Перевод "но только может" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но так может быть ... только однажды. | It can only be like that once. |
Может чтото и поменялось, но только не это. | Other things may have changed, but that hasn't. |
Но она не может пойти только в этом. | But she can't go as she is. |
Но это может случиться только при наличии значительных инвестиций. | But this can only happen with considerable investment. |
Но данный механизм может быть активирован только официальным запросом. | But this mechanism can be activated only by formal request. |
Но она понимает, что может положиться только на себя. | There was no point in making the movie if it wasn't her. |
Спасибо, но только посол может давать какие либо комментарии. | Thank you, but the only one is Ambassador _ who is allowed to give any kind of digression. |
Но, дорогая, это только на месяц, может даже меньше. | But, darling, it's only for a month, maybe less. |
Он не только может сказать, сколько их, но и может сыграть их одновременно. | Not only can you say how many notes, it's being able to play them all at the same time. |
Не только спасибо не только это... Но правильное обучение может быть очень веселым. | Not only thank you not only that ... but if it's taught properly, it can be a lot of fun. |
Но сын может получить Х хромосому только от своей матери. | But for a son, he can only get the X chromosome from his mother. |
Но всемирная интеграция не может быть достигнута только за счет ИТ. | But global integration cannot be achieved by IT alone. |
Она может говорить не только по английски, но и по французски. | She can speak not only English but also French. |
Юридически обязательный документ может предусматривать не только санкции, но и стимулы | LBI may include incentives as well as sanctions unnecessary to define that it is open to all states. |
Выходит, что ваше тело может регенерировать, но только на небольших расстояниях. | Turns out your body can regenerate, but only for small distances. |
Может быть предусмотрено получение небольшой прибыли, но только для создания ре зерва. | Of course, should the Individual farmers who are already set up at when the cooperative is created wish to become members, they will need to buy shares. |
Может для тебя он и хорош, но только не для меня. | Well, he may be all right to you, but he ain't to me. |
Может, я и дурак, но только начинающий, а вот вы профессионал. | I'm only a little fool. I'm an amateur at it. You're a professional. |
Но импорт помощи может быть не только менее эффективным, но на деле может стать причиной еще большего вреда в долгосрочном плане. | But importing assistance may not only be less effective it might actually cause more damage in the long run. |
Это может показаться странным, но ситуация в Японии может резко ухудшиться и не только с экономической точки зрения, но и социально. | Strange to say, but the situation may get dramatically worse, not only economically, but also socially. |
Такое не только может произойти здесь, говорят индусы, но и уже произошло. | Not only could it happen here, Indians say, it already has. |
Эта идея очень импонирует народам региона, но только ЕС может это реализовать. | This idea has great appeal to people in the region, but only the EU can make it happen. |
Он может говорить не только на путунхуа, но также знает шанхайский диалект. | Not only can he speak Mandarin, but Shanghainese as well. |
Однако и здесь ООН не только может, но и должна сделать больше. | Nevertheless, in that area, too, the United Nations could and must do better. |
И не только интегрировать фото датчик, но может быть использовать встроенную камеру. | And not only integrate a photo detector here, but maybe use the camera inside. |
Туризм может этому поспособствовать, но только если ограничения для населения будут сняты. | Tourism could make that happen, but only if the restrictions on the people were lifted. |
Ну, это может показаться немного сложным, но вы только подумайте над этим. | Well that might seem a little bit more convoluted to you, but just think about it. |
И это разрушит не только вас, но может разрушить всю мудрость человечества. | And it not only destroy you, but can destroy whole wisdom of humanity. |
Может быть разрешен только временный вывоз, но без права продажи за границей. | You must go through the application process with the national authorities in order for the goods to be cleared for export. |
Может я и бедняк, но не стану надеяться только на твою помощь. | I may be poor, but I won't beg the likes of you for money! |
.. Только он может. | Only he can do it... |
.. Может только начало? | I must find the crimson flower! |
Все это не только поощряется государством, но и требует такого единообразия, какое может обеспечить только централизованное государство. | All this is not only fostered by the state, but also requires the kind of uniformity that only a centralized state can impose. |
Конечно, необходима дальнейшая переоценка обменного курса, но это может сыграть только второстепенную роль. | Yes, further revaluation of the exchange rate is needed, but this can play only a secondary role. |
Практическая политическая деятельность не только может , но и должна согласовываться с принципами честности. | The practice of politics not only can but must be reconciled with the imperatives of honesty. |
Только специально заказанные номера могут включать эти буквы, но Q не может использоваться. | Only custom plates can include these letters, but Q still cannot be used. |
Но борьба против незаконных наркотиков может проводиться только по этим двум основным направлениям. | But a policy for a war on illicit drugs can be based only on both those two priorities. |
Но так происходит НЕ ВСЕГДА, это только пример того, как это может быть. | And again this is not how it ALWAYS happens, but this is just an example of how it could happen. |
Ќо если он распространитс , всЄ может стать не только серьЄзно, но даже безнадЄжно. | But if it spreads, it can soon become serious, or even hopeless. |
Конечно, только спорт не может вывести страну из бедности, но он может помочь побудить людей к социальным переменам. | Of course, sports alone cannot lift a country out of poverty. But, they can help inspire social change. |
Только Том может уйти. | Only Tom can leave. |
Только корка может карамелизироваться. | Only the crust can caramelize. |
Но только... | But there's... |
Может показаться, что таким соглашениям, ликвидирующим часто не только пошлины, но и прочие регулирующие барьеры, ничто не может угрожать. | Such agreements, which often dismantle not only tariffs but other regulatory barriers, may appear unassailable. |
Но уже очевидно, что эта стратегическая цель не может быть достигнута только военными средствами. | But, clearly, that strategic goal cannot be achieved by military means alone. |
Похожие Запросы : только, но - но только - но только - может, но - может только - может только - может только - но только недавно - но только частично - но только для - не только, но - но не только - но только один - Но если только