Перевод "не только но" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

но - перевод :
But

не - перевод :
Not

только - перевод : Только - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : только - перевод : только - перевод :
ключевые слова : Worry Still Never More Really Something Soon Thing Only

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но не только Индия.
But it its hardly alone.
Но только не лица?
But no faces?
Но не только его.
45, and No.
Но не только это.
But not only that.
Но только не комары.
This one's not.
Но не только работа.
But not just work.
Но только не кофе.
No, no coffee.
Но только не Херрерасы.
But not the Herreras.
Но только не останавливайся.
We got no choice.
Но только не теряйте!
But do not lose it.
Но, только не здесь.
Only not out here.
Но только не сюда.
! It's not from this area.
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
Но протестовал не только Кхан.
Khan was not alone in his protest.
Но не только моральным ценностям.
But not just moral values.
Но, не только рыба исчезает.
It's not just the fish, though, that are disappearing.
ТАЙЛЕР Но не только Craigslist.
But not just Craigslist.
Но ведь не только камеру?
But not necessarily just a camera?
Но не только изза этого.
Sweetheart, it wasn't only that!
Но только не относительно людей.
But not as a person.
Но только не для меня.
It wouldn't be that way with me.
Но не только на телевидении.
But not just television.
Но только не утомляйте его.
Yes, but gently.
Каких только имен у меня не было, но только не Свенгали.
The names I've been called, but never Svengali. Good luck.
КА Но ведь не только камеру?
CA But not necessarily just a camera?
Но дело не только в образовании.
But it's not only education.
Но одними только священниками не обошлось.
But it wasn't enough to use the priests.
Не только я, но Стива заметил.
'Not I only, but Steve too.
Не только уехать, но оставить меня.
Not only to go away, but to leave me.
Но сегодня не только день скорби.
But today is not only a day for mourning.
Но страдать приходится не только жертвам.
Nor are the victims the only ones to have to bear the suffering.
Но это не только развитые страны.
But it's not just the developed nations.
Но дело не только в этом.
But it wasn't only about that.
Но это не ограничивается только образованием.
But it's not limited to just education.
Но только некоторые люди не такие.
It's just that sometimes people don't...
Но дело не только во внешности.
But it's not just skin deep.
Но не только стрекозы пересекают океан.
But dragonflies are not the only creatures that make the crossing.
Но дело не только в этом.
It isn't just that.
Но лучше не стало, только хуже.
And it got worse, not better.
Но дело не только в подарках.
But it's more than gifts.
Но это не только их. И
And the
Но не только динамики создают электричество.
So it's not just speakers that are causing electricity.
Но не только ученые интересуются симметрией.
But it's not just scientists who are interested in symmetry.
Но речь не только об этом.
But it's not only about that.
Не только информировать, но особенно объяснять.
Deconcentrate and decentralise

 

Похожие Запросы : не только, но - но не только - но не только - не только, но - только, но - но только - но только - но не - но не - но не - но не - но только может - но только недавно - но только частично - но только для