Перевод "не только но" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но не только Индия. | But it its hardly alone. |
Но только не лица? | But no faces? |
Но не только его. | 45, and No. |
Но не только это. | But not only that. |
Но только не комары. | This one's not. |
Но не только работа. | But not just work. |
Но только не кофе. | No, no coffee. |
Но только не Херрерасы. | But not the Herreras. |
Но только не останавливайся. | We got no choice. |
Но только не теряйте! | But do not lose it. |
Но, только не здесь. | Only not out here. |
Но только не сюда. | ! It's not from this area. |
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать. | The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. |
Но протестовал не только Кхан. | Khan was not alone in his protest. |
Но не только моральным ценностям. | But not just moral values. |
Но, не только рыба исчезает. | It's not just the fish, though, that are disappearing. |
ТАЙЛЕР Но не только Craigslist. | But not just Craigslist. |
Но ведь не только камеру? | But not necessarily just a camera? |
Но не только изза этого. | Sweetheart, it wasn't only that! |
Но только не относительно людей. | But not as a person. |
Но только не для меня. | It wouldn't be that way with me. |
Но не только на телевидении. | But not just television. |
Но только не утомляйте его. | Yes, but gently. |
Каких только имен у меня не было, но только не Свенгали. | The names I've been called, but never Svengali. Good luck. |
КА Но ведь не только камеру? | CA But not necessarily just a camera? |
Но дело не только в образовании. | But it's not only education. |
Но одними только священниками не обошлось. | But it wasn't enough to use the priests. |
Не только я, но Стива заметил. | 'Not I only, but Steve too. |
Не только уехать, но оставить меня. | Not only to go away, but to leave me. |
Но сегодня не только день скорби. | But today is not only a day for mourning. |
Но страдать приходится не только жертвам. | Nor are the victims the only ones to have to bear the suffering. |
Но это не только развитые страны. | But it's not just the developed nations. |
Но дело не только в этом. | But it wasn't only about that. |
Но это не ограничивается только образованием. | But it's not limited to just education. |
Но только некоторые люди не такие. | It's just that sometimes people don't... |
Но дело не только во внешности. | But it's not just skin deep. |
Но не только стрекозы пересекают океан. | But dragonflies are not the only creatures that make the crossing. |
Но дело не только в этом. | It isn't just that. |
Но лучше не стало, только хуже. | And it got worse, not better. |
Но дело не только в подарках. | But it's more than gifts. |
Но это не только их. И | And the |
Но не только динамики создают электричество. | So it's not just speakers that are causing electricity. |
Но не только ученые интересуются симметрией. | But it's not just scientists who are interested in symmetry. |
Но речь не только об этом. | But it's not only about that. |
Не только информировать, но особенно объяснять. | Deconcentrate and decentralise |
Похожие Запросы : не только, но - но не только - но не только - не только, но - только, но - но только - но только - но не - но не - но не - но не - но только может - но только недавно - но только частично - но только для