Перевод "одной мерой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рационализация повестки дня может стать еще одной мерой, способствующей увеличению потенциала Генеральной Ассамблеи. | The rationalization of the agenda may be another measure to help enhance the capability of the General Assembly. |
Еще одной мерой, вместо среднем таким образом, вам можно средняя, поставив числа в порядке, который | Another measure, instead of averaging it in this way, you can average it by putting the numbers in order, which |
Еще одной мерой, направленной на ускорение работы Трибунала, является объединение нескольких уголовных дел в одно производство. | Another measure taken to accelerate proceedings at the Tribunal has been the joinder of cases. |
Еще одной мерой могло бы стать предоставление болгарским товарам и услугам более широкого доступа к рынкам. | Another measure could be the provision of better market access for Bulgarian goods and services. |
Еще одной мерой укрепления доверия является добровольное приглашение странами инспекторов с целью снять озабоченности в отношении их военной деятельности. | The voluntary hosting of visits to dispel concerns about military activities is one of the ways to increase confidence. |
Еще одной мерой, направленной на улучшение жизни простых кубинцев, является снятие ограничений на приобретение компьютеров, микроволновых печей и других приборов. | In another measure intended to improve the lives of ordinary Cubans, he has removed restrictions on acquiring computers, microwave ovens, and other appliances. |
Закрытие сектора Газа, даже для местного палестинского населения, является еще одной принятой Израилем мерой, которая не способствует развитию мирного процесса. | The closure of the Gaza Strip even to the local Palestinian population was another measure by Israel which was not helpful to the peace process. |
Еще одной важной мерой в этой области является наращивание местного потенциала национальных судов и, в частности, подготовка местных судей и прокуроров. | Another important measure in that regard is the building of the local capacity of national courts, and particularly the training of local judiciary and prosecutors. |
Одной такой мерой, которая в наибольшей мере ограничила свободу передвижения населения, стало закрытие 31 марта 1993 года доступа на оккупированные территории. | One of the measures which has curtailed the freedom of movement most severely has been the closure of the occupied territories on 31 March 1993. |
хрусталя серебряного, который размеряли они мерой. | And crystal clear bottles of silver, of which they will determine the measure themselves. |
хрусталя серебряного, который размеряли они мерой. | Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure. |
хрусталя серебряного, который размеряли они мерой. | crystal of silver that they have measured very exactly. |
хрусталя серебряного, который размеряли они мерой. | Godblets of silver, they shall have filled them to exact measure. |
хрусталя серебряного, который размеряли они мерой. | Crystal clear, made of silver. They will determine the measure thereof according to their wishes. |
хрусталя серебряного, который размеряли они мерой. | Crystal of silver they measured them exactly. |
хрусталя серебряного, который размеряли они мерой. | goblets bright as crystal but made of silver, filled to exact measure. |
хрусталя серебряного, который размеряли они мерой. | (Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds). |
Всеобщее сокращение производства расщепляющихся материалов для целей оружия будет еще одной чрезвычайно важной мерой контроля над ядерным оружием, способной укрепить режим нераспространения. | A world wide cut off in the production of fissionable material for weapons purposes would be another extremely important nuclear arms control measure capable of strengthening the non proliferation regime. |
Разоружение ополчений является необходимой, но недостаточной мерой. | The disarmament of militias is necessary but not sufficient action. |
Консультативный комитет считает это весьма полезной мерой. | The Advisory Committee finds this a very useful device. |
Он создал всякую вещь и размерил ее мерой. | He has created everything, and has measured it exactly according to its due measurements. |
Он создал всякую вещь и размерил ее мерой. | He hath created everything and hath meted out for it a measure. |
Одной из его главных функций должно быть содействие обеспечению предсказуемого финансирования на деятельность на начальных этапах восстановления, что станет важной мерой по преодолению затягивания выплаты средств. | One of its major functions should be to help ensure predictable financing for early recovery activities an important stopgap measure to overcome delays in disbursement. |
Внешней мерой называется функция formula_7, такая, что formula_8 formula_9. | If has the property that formula_8whenever formula_9then is called a metric outer measure. |
Режим гарантий является универсально признанной мерой предотвращения ядерного распространения. | The safeguards regime is a universally accepted measure for the prevention of nuclear proliferation. |
Мы пытаемся сделать что то с высшей мерой наказания. | We're trying to do something about the death penalty. |
Еще одной важной мерой, которую осуществил СЕППИР, является введение на историческом факультете Университета Бразилиа (УНБ) специального курса для выпускников, который называется Культуры чернокожего населения в Атлантической диаспоре . | Another important action undertaken by SEPPIR is to make available a Graduate Specialization Studies on Black Cultures in the Atlantic Diaspora by the History Department at the University of Brasília (UnB). |
Он Тот, Кто создал всяку вещь И соразмерил должной мерой. | He has created everything, and has measured it exactly according to its due measurements. |
Он Тот, Кто создал всяку вещь И соразмерил должной мерой. | He hath created everything and hath meted out for it a measure. |
Это, в некотором смысле, является мерой экономии наших ограниченных ресурсов. | This is, in a sense, a measure to economize on our limited resources. |
Важнейшей такой мерой является достижение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. | Paramount among such measures is the achievement of a comprehensive test ban treaty. |
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений. | The result produced tens of thousands of nuclear warheads. In time, strategic arms control treaties became the measure of the political relationship. |
Более того, миграция исторически была наиболее эффективной мерой борьбы с нищетой. | Moreover, migration has historically been the most effective measure against poverty. |
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений. | In time, strategic arms control treaties became the measure of the political relationship. |
Мытьё рук обычно считается самой важной мерой в предотвращении распространения инфекций. | Hand washing is generally considered to be the most important measure in preventing the spread of infection. |
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах. | Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. |
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах. | And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. |
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах. | And give full measure when you measure, and weigh with accurate scales. |
Отпусти же нам зерно полной мерой и будь щедр к нам. | So give us corn in full measure, and give it to us in charity. |
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах. | (xii) Give full measure when you measure, and weigh with even scales. |
Важной мерой, способствующей предотвращению нераспространения биологического оружия, явилась бы универсализация КБТО. | Obviously, the universalization of the BTWC would be an important step towards preventing the spread of biological weapons. |
Большинство Сторон отметили, что наиболее затратоэффективной мерой является добыча подземных вод. | Most Parties highlighted the extraction of groundwater as the most cost effective measure. |
В семи странах мерой наказания за убийство является обязательное пожизненное заключение. | In seven countries, the penalty for murder was mandatory life imprisonment. |
Напротив, опыт показал, что обращение в Суд является мерой восстановления мира. | To the contrary, experience has shown that recourse to the Court is a pacifying measure. |
Это является мерой предосторожности, которую в будущем мы должны предусматривать чаще. | It is a precautionary measure we should envisage more often in the future. |
Похожие Запросы : является мерой - с этой мерой - одной партии - одной семьи - одной ногой - одной резолюции - одной компании - одной рукой - одной главы - одной пластины - одной лодке - одной нити - одной рукой