Перевод "они отмечают " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

они - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я думал, они тут, отмечают твоё освобождение.
Thought they might be up here celebrating your release.
Они отмечают, что они продолжают жить в ужасающих, ненормальных условиях.
They point out that they continue to live in appalling, substandard conditions.
Они отмечают, что они продолжают жить в ужасающих, ненормальных условиях.
They point out that they continue to live in appalling, sub standard conditions.
Они не отмечают 22 на своем графике. Это 26.
They don't label the 22 on their drawing.This is 26.
Вместе с тем они отмечают, что планирование сюда не включается.
They note, however, that planning is not included.
Они с удовлетворением отмечают, что многие из этих предложений приняты.
They were gratified to see that many of those proposals had been adopted.
В Институте отмечают
To the point, PSI notes
Не всегда отмечают.
They do not always mark it.
Они отмечают, что Комиссия по идентификации уже приступила к подготовительной работе.
They note that the Identification Commission has now begun preparatory work.
В этой связи они отмечают прекрасные возможности, открывающиеся в регионе юга Африки.
In this regard, they note the remarkable opportunities offered by the southern African region.
Но бакены отмечают безопасный проход.
But there are light buoys to mark the safe channel.
Как люди отмечают этот особый день?
How do people celebrate this special day?
Комментаторы на тайваньском молодежном форме отмечают
Commenters on a Taiwanese backpackers forum noted
Некоторые отмечают, что антинаркотические конвенции обостряют те проблемы, которые они должны были бы ослабить.
Others point to the contradictions between anti drug conventions and international human rights conventions. Others note that the anti drug conventions exacerbate the problems they seek to ameliorate.
Некоторые отмечают, что антинаркотические конвенции обостряют те проблемы, которые они должны были бы ослабить.
Others note that the anti drug conventions exacerbate the problems they seek to ameliorate.
Они отмечают, что они в любом случае выполнили свою обязанность, предусмотренную соответствующими процессуальными нормами, обосновать поданную ими жалобу.
In any event, they argue that they have complied with their obligation, under the relevant jurisprudence, to raise the substance of a complaint.
Они отмечают, что они в любом случае выполнили свою обязанность, предусмотренную соответствующими процессуальными нормами, обосновать поданную ими жалобу.
In any event, they argue they have complied with their obligation, under the relevant jurisprudence, to raise the substance of a complaint.
Вместе с тем они отмечают, что ряд организаций системы уже предпринимают усилия в этом направлении.
They point out, however, that a number of system organizations are already moving in that direction.
Они отмечают также, что веб сайт Форума является хорошим и способствует процессу обеспечения широкого участия.
They also note that the Forum web site is good, and contributes to the participatory process.
В России Рождество отмечают 7 го января.
Christmas is celebrated on January 7th in Russia.
В развитии классицизма отмечают два исторических этапа.
W.W. Norton Company.
Летом отмечают праздник земли и воды, Урюс.
In the summer, they celebrate the earth and water, a feast called Uryus.
Поэтому они с удовлетворением отмечают, что quot семерка quot вновь подтвердила свою политическую волю добиться соглашения.
They therefore noted with satisfaction that the Group of Seven had reaffirmed its political will to reach an agreement.
Курдские женщины отмечают Навруз в Анкаре, столице Турции.
Kurdish Women mark Newroz in the Turkish capital Ankara.
Некоторые страны отмечают Новый год по лунному календарю.
It is the most important Chinese celebration of the year.
Члены КСР отмечают, что эта рекомендация уже выполняется.
Members of CEB point out that this recommendation is already being implemented.
В Российской Федерации с удовлетворением отмечают, что Европейский
15 15 ofof thethe budgetbudget maymay bebe usedused forfor thisthis purpose.purpose.
Они с удовлетворением отмечают, что ссылки на санкции против Южной Африки опущены, что следует считать закономерным итогом.
They were pleased to note that references to sanctions against South Africa had been deleted, which was only logical.
В Израиле по иудейской традиции в субботу отмечают шабат.
According to the Jewish tradition, Sabbath is celebrated in Israel.
Множество людей по всему миру отмечают китайский Новый год.
Many people around the world celebrate the Chinese New Year.
Они отмечают, что ушел руководитель, который вел работу в администрации президента достаточно долгий срок, эффективно выстроил деятельность АП.
They note that the outgoing head had been working in the presidential administration for a significant period of time and had effectively organised the work of the Presidential Executive Office.
5.5 Заявители далее отмечают, что расовая дискриминация, которой они подверглись, представляет собой унижающее достоинство обращение, запрещенное статьей 12 Конституции.
5.5 The petitioners further contend that the racial discrimination suffered by them amounts to degrading treatment proscribed in article 12 of the Constitution.
5.5 Заявители далее отмечают, что расовая дискриминация, которой они подверглись, представляет собой унижающее достоинство обращение, запрещенное статьей 12 Конституции.
5.5 The petitioners further contend that the racial discrimination suffered by them amounts to degrading treatment proscribed in article 12 of the Constitution.
Официальные заявления отмечают наличие дружественных отношений между Китаем и Индией.
Official pronouncements stress friendly relations between India and China, and some trade analysts argue that, given their rapid growth, the two giant markets will become an economic Chindia.
Даже жалкие остатки красных кхмеров не отмечают память Пола Пота.
Not even the pathetic remnant of the Khmer Rouge celebrates Pol Pot s memory.
Врачи отмечают, что веганство особенно вредно для детей и беременных.
Doctors note that veganism is especially harmful for children and pregnant women.
Специалисты не отмечают тенденции к снижению числа безработных в стране.
This is shown in its penetration throughout the country's population.
Но только несколько стран в Южной Америке отмечают этот праздник.
But only a few countries in South America do.
Многие критики и фанаты отмечают уникальный музыкальный стиль Tito Tarantula.
Style Many critics and fans note Tito Tarantula for their unusual musical style.
Буддисты в этот день отмечают годовщину первой проповеди Будды Шакьямуни.
This day is teacher's day for Nepalese mostly Students.
Что касается конкретных выводов доклада, то члены КСР отмечают следующее
As regards specific findings of the report, CEB members note the following
Страны отмечают, что многие страны не представили добровольные национальные доклады.
Countries note that many countries have not provided voluntary national reports.
123. Развивающиеся страны отмечают также изменение самого характера политической воли.
123. The developing countries also indicate a change in the nature of political commitment.
Фотографии большой ярмарки и вечеринок, друзья, отмечают начало 20го века.
Photographs of the big fair and party, friends, celebrating the opening of the 20th century.
Но ажиотажного спроса они не вызовут, так как их целевая аудитория семьи с детьми уже готовится к школе, отмечают эксперты.
But this won't lead to a spike in demand, since the core market, families with children, are already getting ready for school, experts point out.

 

Похожие Запросы : они отмечают, - они отмечают, что - отмечают начало - отмечают превосходство - отмечают обряды - отмечают красоту - отмечают также - отмечают изменение - отмечают сдвиг - Стороны отмечают - любезно отмечают, - отмечают разнообразие - отмечают могилы - Критики отмечают, - отмечают с интересом