Перевод "они отмечают " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
они - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я думал, они тут, отмечают твоё освобождение. | Thought they might be up here celebrating your release. |
Они отмечают, что они продолжают жить в ужасающих, ненормальных условиях. | They point out that they continue to live in appalling, substandard conditions. |
Они отмечают, что они продолжают жить в ужасающих, ненормальных условиях. | They point out that they continue to live in appalling, sub standard conditions. |
Они не отмечают 22 на своем графике. Это 26. | They don't label the 22 on their drawing.This is 26. |
Вместе с тем они отмечают, что планирование сюда не включается. | They note, however, that planning is not included. |
Они с удовлетворением отмечают, что многие из этих предложений приняты. | They were gratified to see that many of those proposals had been adopted. |
В Институте отмечают | To the point, PSI notes |
Не всегда отмечают. | They do not always mark it. |
Они отмечают, что Комиссия по идентификации уже приступила к подготовительной работе. | They note that the Identification Commission has now begun preparatory work. |
В этой связи они отмечают прекрасные возможности, открывающиеся в регионе юга Африки. | In this regard, they note the remarkable opportunities offered by the southern African region. |
Но бакены отмечают безопасный проход. | But there are light buoys to mark the safe channel. |
Как люди отмечают этот особый день? | How do people celebrate this special day? |
Комментаторы на тайваньском молодежном форме отмечают | Commenters on a Taiwanese backpackers forum noted |
Некоторые отмечают, что антинаркотические конвенции обостряют те проблемы, которые они должны были бы ослабить. | Others point to the contradictions between anti drug conventions and international human rights conventions. Others note that the anti drug conventions exacerbate the problems they seek to ameliorate. |
Некоторые отмечают, что антинаркотические конвенции обостряют те проблемы, которые они должны были бы ослабить. | Others note that the anti drug conventions exacerbate the problems they seek to ameliorate. |
Они отмечают, что они в любом случае выполнили свою обязанность, предусмотренную соответствующими процессуальными нормами, обосновать поданную ими жалобу. | In any event, they argue that they have complied with their obligation, under the relevant jurisprudence, to raise the substance of a complaint. |
Они отмечают, что они в любом случае выполнили свою обязанность, предусмотренную соответствующими процессуальными нормами, обосновать поданную ими жалобу. | In any event, they argue they have complied with their obligation, under the relevant jurisprudence, to raise the substance of a complaint. |
Вместе с тем они отмечают, что ряд организаций системы уже предпринимают усилия в этом направлении. | They point out, however, that a number of system organizations are already moving in that direction. |
Они отмечают также, что веб сайт Форума является хорошим и способствует процессу обеспечения широкого участия. | They also note that the Forum web site is good, and contributes to the participatory process. |
В России Рождество отмечают 7 го января. | Christmas is celebrated on January 7th in Russia. |
В развитии классицизма отмечают два исторических этапа. | W.W. Norton Company. |
Летом отмечают праздник земли и воды, Урюс. | In the summer, they celebrate the earth and water, a feast called Uryus. |
Поэтому они с удовлетворением отмечают, что quot семерка quot вновь подтвердила свою политическую волю добиться соглашения. | They therefore noted with satisfaction that the Group of Seven had reaffirmed its political will to reach an agreement. |
Курдские женщины отмечают Навруз в Анкаре, столице Турции. | Kurdish Women mark Newroz in the Turkish capital Ankara. |
Некоторые страны отмечают Новый год по лунному календарю. | It is the most important Chinese celebration of the year. |
Члены КСР отмечают, что эта рекомендация уже выполняется. | Members of CEB point out that this recommendation is already being implemented. |
В Российской Федерации с удовлетворением отмечают, что Европейский | 15 15 ofof thethe budgetbudget maymay bebe usedused forfor thisthis purpose.purpose. |
Они с удовлетворением отмечают, что ссылки на санкции против Южной Африки опущены, что следует считать закономерным итогом. | They were pleased to note that references to sanctions against South Africa had been deleted, which was only logical. |
В Израиле по иудейской традиции в субботу отмечают шабат. | According to the Jewish tradition, Sabbath is celebrated in Israel. |
Множество людей по всему миру отмечают китайский Новый год. | Many people around the world celebrate the Chinese New Year. |
Они отмечают, что ушел руководитель, который вел работу в администрации президента достаточно долгий срок, эффективно выстроил деятельность АП. | They note that the outgoing head had been working in the presidential administration for a significant period of time and had effectively organised the work of the Presidential Executive Office. |
5.5 Заявители далее отмечают, что расовая дискриминация, которой они подверглись, представляет собой унижающее достоинство обращение, запрещенное статьей 12 Конституции. | 5.5 The petitioners further contend that the racial discrimination suffered by them amounts to degrading treatment proscribed in article 12 of the Constitution. |
5.5 Заявители далее отмечают, что расовая дискриминация, которой они подверглись, представляет собой унижающее достоинство обращение, запрещенное статьей 12 Конституции. | 5.5 The petitioners further contend that the racial discrimination suffered by them amounts to degrading treatment proscribed in article 12 of the Constitution. |
Официальные заявления отмечают наличие дружественных отношений между Китаем и Индией. | Official pronouncements stress friendly relations between India and China, and some trade analysts argue that, given their rapid growth, the two giant markets will become an economic Chindia. |
Даже жалкие остатки красных кхмеров не отмечают память Пола Пота. | Not even the pathetic remnant of the Khmer Rouge celebrates Pol Pot s memory. |
Врачи отмечают, что веганство особенно вредно для детей и беременных. | Doctors note that veganism is especially harmful for children and pregnant women. |
Специалисты не отмечают тенденции к снижению числа безработных в стране. | This is shown in its penetration throughout the country's population. |
Но только несколько стран в Южной Америке отмечают этот праздник. | But only a few countries in South America do. |
Многие критики и фанаты отмечают уникальный музыкальный стиль Tito Tarantula. | Style Many critics and fans note Tito Tarantula for their unusual musical style. |
Буддисты в этот день отмечают годовщину первой проповеди Будды Шакьямуни. | This day is teacher's day for Nepalese mostly Students. |
Что касается конкретных выводов доклада, то члены КСР отмечают следующее | As regards specific findings of the report, CEB members note the following |
Страны отмечают, что многие страны не представили добровольные национальные доклады. | Countries note that many countries have not provided voluntary national reports. |
123. Развивающиеся страны отмечают также изменение самого характера политической воли. | 123. The developing countries also indicate a change in the nature of political commitment. |
Фотографии большой ярмарки и вечеринок, друзья, отмечают начало 20го века. | Photographs of the big fair and party, friends, celebrating the opening of the 20th century. |
Но ажиотажного спроса они не вызовут, так как их целевая аудитория семьи с детьми уже готовится к школе, отмечают эксперты. | But this won't lead to a spike in demand, since the core market, families with children, are already getting ready for school, experts point out. |
Похожие Запросы : они отмечают, - они отмечают, что - отмечают начало - отмечают превосходство - отмечают обряды - отмечают красоту - отмечают также - отмечают изменение - отмечают сдвиг - Стороны отмечают - любезно отмечают, - отмечают разнообразие - отмечают могилы - Критики отмечают, - отмечают с интересом