Перевод "они подтвердили что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они подтвердили, что данный аспект заслуживает большего внимания. | They reiterated that this aspect deserves greater attention. |
По предварительным данным, они подтвердили, что диверсию организовали украинские спецслужбы. | According to the preliminary information, they confirmed that the action was organised by the Ukrainian special services. |
Собравшись вместе, они вновь подтвердили свою | Together, they reaffirmed their commitment to the Declaration and adopted a Plan of Action to improve refugee protection in the region and respond in particular to the humanitarian situation of Colombians needing protection. |
Они подтвердили, что данное электронное сообщение является ложным , что SDF не принимает . | They aid the copy paste email going around the web is a hoax, that the SDF is not accepting . |
65. Представители Российской Федерации и Франции подтвердили, что они поддерживают эти рекомендации. | 65. The representatives of France and the Russian Federation confirmed that they supported those recommendations. |
Женщины заключенные подтвердили, что они содержатся отдельно, и они не жаловались Специальному представителю на злоупотребления. | Women prisoners confirmed that they were housed separately and made no complaints about abuse to the Special Representative. |
Подтвердили? | And did you? |
Они только подтвердили интерес и не высылали денег. | To be sure, they merely indicated interest they did not send money. |
Они также подтвердили свою приверженность процессу мирного урегулирования. | They also reconfirmed their attachment to a peaceful solution. |
Они подтвердили, что будут играть на главной сцене Reading and Leeds Festivals 2011. | The band interrupted their work in 2011 in order to tour and took the main stage at the 2011 Reading and Leeds Festivals. |
Они также подтвердили, что защита прав человека это сфера законной озабоченности международного сообщества. | They also reaffirmed that the protection of human rights is a legitimate concern of the international community. |
Я был уже у троих и все они подтвердили. | I've been to three, and their opinions don't differ. |
Вместе c Джастином Тимберлейком они подтвердили работу с Мадонной, сказав, что они написали десять песен для нее. | Together he and Justin Timberlake were confirmed to have worked on the album with Madonna and said that they wrote ten songs for her. |
Мы высоко ценим то, что палестинские группы, включая Хамас , подтвердили, что они будут продолжать соблюдать перемирие. | We appreciate that Palestinian groups, including Hamas, have confirmed their continued observation of the tahadiya. |
И Иудеи подтвердили, сказав, что это так. | The Jews also joined in the attack, affirming that these things were so. |
И Иудеи подтвердили, сказав, что это так. | And the Jews also assented, saying that these things were so. |
Там подтвердили, что дважды ктото спрашивал мадемуазель. | They confirmed that twice someone had asked for Mlle. |
Также 41 дам подтвердили, что они пострадали от физического насилия (руки на ягодицах, ощупывания, изнасилование). | In an interview with newspaper Le Figaro in March 2015, Secretary of State for Women's Rights Pascale Boistard explained why the government introduced the plan |
Лишь 73 страны подтвердили, что они подготавливают отдельные виды данных статистики розничной и оптовой торговли. | Only 73 countries confirmed that they compiled some distributive trade statistics. |
В ходе прений различные делегации подтвердили, что они рассматривают односторонние акты как источник международных обязательств. | During that debate, various delegations reaffirmed their view of unilateral acts as a source of international obligations. |
Последние выборы подтвердили, что местное население отвергает насилие. | Recent elections have confirmed the general aversion to violence of the local population. |
Мы на 100 подтвердили, что это число составное. | We are 100 sure it's composite. |
В ходе бесед с Facebook они заверили, что расследуют инцидент, и подтвердили, что Варника является уполномоченным контактным лицом. | In our conversations with Facebook, they assured us that they were investigating the matter and confirmed Varnika was a valid Facebook contact. |
Некоторые организации подтвердили, что они организовали подготовку для руководителей и что им сейчас намного удобнее составлять описания должностей. | Several organizations confirmed that they had conducted training for managers and that these managers were now more comfortable with writing job descriptions. |
Два свидетеля подтвердили его личность и заявили, что они приводили V030A к нему для половых сношений. | The two witnesses confirmed the identification and stated that they had brought V030A to him for the purpose of sexual relations. |
На это им потребовалось три года, но они подтвердили его идею. | Apparently, it took them three years, but they certainly did prove his idea. |
Они не подтвердили его, но и не отказались от него прямо. | They did not confirm it, but neither did they openly challenge it. |
Они также подтвердили постоянную ответственность Организации Объединенных Наций за палестинский вопрос. | They also reaffirmed the permanent responsibility of the United Nations towards the question of Palestine. |
В Минприроды подтвердили Ъ , что проект внесен в правительство. | The Ministry of Natural Resources and Environment confirmed to Kommersant that the draft was submitted to the government. |
Наблюдения центральной звезды, по крайней мере, четырёх планетарных туманностей подтвердили, что они действительно обладают мощными магнитными полями. | Observations of the central stars in at least four planetary nebulae have confirmed that they do indeed possess powerful magnetic fields. |
Участники группы подтвердили произошедшее. | Band members confirmed what had happened. |
Мы подтвердили её смерть. | We confirmed her death. |
Новости подтвердили мои подозрения. | The news confirmed my suspicions. |
Потом вы подтвердили, свидетельствуя. | Then, (this) you ratified and (to this) you bear witness. |
Потом вы подтвердили, свидетельствуя. | You agreed, and were all witnesses. |
Потом вы подтвердили, свидетельствуя. | And you confirmed it and you are a witness to it. |
Потом вы подтвердили, свидетельствуя. | Then ye ratified (Our covenant) and ye were witnesses (thereto). |
Другие исследование подтвердили это. | Other studies have shown this as well. |
Они подтвердили необходимость незамедлительного и безоговорочного осуществления резолюции 425 (1978) Совета Безопасности. | They reaffirmed the necessity of prompt and unconditional implementation of Security Council resolution 425 (1978). |
Я позвонил в общество по предотвращению жестокого обращения с животными , они подтвердили. | OK, I call the SPCA to confirm this they confirm it. |
Обе стороны подтвердили, что они будут придерживаться международного права и не будут совершать деяния, угрожающие безопасности другой стороны. | Both sides confirmed that they would comply with international law and would not commit conducts threatening the security of the other side. |
Сотрудники трех компаний членов союза подтвердили, что такой проект обсуждается. | Employees from three companies that are members of the union have confirmed that such a proposal is being discussed. |
Позже Egosoft подтвердили, что это было вызвано ошибкой с поставками. | Egosoft later confirmed that a shipping error had caused this. |
Они подтвердили веру, укрепившуюся в их сердцах своими словами Мы услышали и повинуемся! | And they say, We hear and we obey. Your forgiveness, our Lord. |
Они подтвердили веру, укрепившуюся в их сердцах своими словами Мы услышали и повинуемся! | We have heard the Message and submitted to it. |
Похожие Запросы : они подтвердили, что - они подтвердили - подтвердили, что - они подтвердили мне - мы подтвердили, что - Вы подтвердили, что - что они - что они - что они - что они - уже подтвердили - подтвердили важность - подтвердили участие - взаимно подтвердили