Перевод "определенные условия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
условия - перевод : определенные условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : определенные условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
До тех пор, пока соблюдены определенные условия. | So long as certain parameters are met. |
Чтобы подобный курс стал осуществим, должны быть соблюдены определенные предварительные условия. | For such a deal to become possible, certain preconditions must be met. |
Для достижения этих целей должны быть выполнены определенные условия, касающиеся организационных вопросов и ресурсов. | To achieve these objectives, certain institutional and resource prerequisites must be met |
Хотя страны, получающие помощь, должны выполнять определенные минимальные требования, доноры не должны менять условия игры. | The proposal for a standing fund for peacebuilding has merit. |
Вместо этого шведские власти ограничили место проживания указанных курдов и поставили перед ними определенные условия. | Instead, the Swedish authorities prescribed limitations and conditions concerning the Kurds apos place of residence. |
Вы лишь помещаете организм в определенные условия и в результате получаете желаемое поведение, цели или намерения. | You simply put inputs of conditioning into the organism and you have outputs of desired behaviors or goals or objectives. |
Толкование, принятое Председателем КМГС в отношении отмены специальных мер, в полной мере удовлетворяет все условия, определенные Комиссией. | The interpretation accepted by the ICSC Chairman for the discontinuation of the special measures had satisfied fully all conditions set by the Commission. |
Я сказал, что нам нужны четко определенные финансовые условия для руководства нашей работой в течение двух последующих лет. | I said that we needed clearly defined financial conditions to guide our work over the next two years. |
К большому нашему удивлению, Объединенные Арабские Эмираты выдвинули определенные предварительные условия для проведения переговоров, которые были совершенно неприемлемы. | Much to our surprise, the United Arab Emirates party raised certain preconditions for the negotiations, which were totally unacceptable. |
Но недавные социологические исследования показывают, что большинство из нас, будучи поставленными в определенные условия, действительно делают совершенно характерные ошибки. | But it turns out, what social scientists are actually learning is that most of us, when put in certain contexts, will actually make very specific mistakes. |
Определенные симптомы... | I beg you to come. |
Кроме того, как следует из представленной информации, как представляется, могут возникать определенные условия, в которых адвокаты обязаны представлять такую информацию. | Could Pakistan please outline under what circumstances lawyers would be required to report suspicious financial transactions, and what effect, if any, the proposed Anti Money Laundering law would have on the obligation of legal advisors to report suspicious financial transactions. |
В соответствии с новыми директивами ЕС с помощью ЭРА могут быть осуществлены любые закупки, если при этом выполняются определенные условия. | Under the new EU directives, any purchases can be procured through ERAs if certain conditions are met. |
Статус региональной системы гарантий можно было бы придать другим региональным институтам при условии, что будут удовлетворены некоторые четко определенные условия. | The status of regional safeguards system could be conferred on other regional institutions, provided that certain clearly defined conditions were met. |
У меня есть крыса, которая обучена нажимать рычаг, для того чтобы получить еду, при этом должны быть соблюдены определенные условия. | So I have a rat who is trained to press a lever to get a release of food when certain conditions are met. |
Выражения, определенные пользователем | User defined expressions |
Были определенные обстоятельства. | There were some circumstances. |
Очень определенные планы. | Very definite ideas. |
Существуют определенные традиции. | It has a certain tradition. |
Жилищные условия и условия жизни | Housing and living conditions |
Разумеется, были определенные ожидания. | Of course there was some expectation. |
На дни, определенные числом. | For a specified number of days. |
На дни, определенные числом. | The Fast is to be observed for a fixed number of days. |
Есть еще определенные трудности. | There are constraints. |
Безусловно, определенные проблемы сохраняются. | Of course, problems remain. |
Какие? Определенные часы, минуты. | Certain hours, minutes. |
Или определенные типы вируса. | It could be some virus types. |
Это пробуждает определенные эмоции. | So I feel very emotional. |
В том случае, когда соблюдены определенные условия, заявитель может иметь право на семейное пособие не только на своих собственных, но и на приемных детей. | Provided certain conditions are met, an applicant may be entitled to a child benefit, not only for his own children, but also for his foster children. |
Бытовые условия и условия для отдыха. | Welfare and recreation services. |
Конечно, условия могут иметь вложенные условия. | Of course, branches can have sub branches. |
условия. | wafers. |
Условия | Given the following |
Условия | Exercise Fraction Task |
Условия | Main Toolbar |
Условия | Conditions |
Международный Суд имел определенные опасения | The ICJ has concerns that |
Хаддж совершается в определенные месяцы. | Known are the months of pilgrimage. |
Хаддж совершается в определенные месяцы. | The Hajj is during specific months. |
d) другие источники, определенные Советом. | (d) Other sources identified by Council. |
Эти меры приносят определенные плоды. | This initiative is bearing some fruit. |
Выполнить определенные команды после подключения | Execute specified command after connect |
Выполнить определенные команды после разъединения | Execute specified command after disconnect |
Выполнить определенные команды перед соединением | Execute specified commands before connect |
Выполнить определенные команды перед разъединением | Execute specified command before disconnect |
Похожие Запросы : все определенные условия - ясные, определенные условия - определенные условия применяются - определенные темы - определенные активы - определенные вещи - определенные средства - определенные ситуации - строго определенные - определенные требования - определенные типы - определенные разновидности - определенные задачи