Перевод "подобное заявление" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заявление - перевод : заявление - перевод : Заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : подобное заявление - перевод : заявление - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подобное заявление прозвучало еще более неправдоподобно.
That claim was even more far fetched.
Подобное заявление было бы немыслимым в годы, предшествовавшие ипотечному кризису.
Such a statement would have been unthinkable in the years before the sub prime mortgage meltdown.
Только в одном Мостаре более 8000 человек заставили подписать подобное заявление.
In Mostar alone, more than 8,000 of such statements have been coerced.
Лишь немногие остальные смогли бы сделать подобное заявление не скривив при этом лицо.
He might actually win a fair election tomorrow (not that he would ever risk finding out). Few of the others could make the same claim with a straight face.
Лишь немногие остальные смогли бы сделать подобное заявление не скривив при этом лицо.
Few of the others could make the same claim with a straight face.
Г жа КУБИАС МЕДИНА говорит, что подобное заявление сделает безрезультатной всю утреннюю дискуссию.
Ms. CUBIAS MEDINA said that such a statement would cancel out the whole morning's discussion.
Подобное заявление министра обороны России может быть классифицировано как прямая угроза независимости и суверенитету Эстонии.
This kind of statement by the Russian Defence Minister can be classified as a direct threat to Estonian independence and sovereignty.
Даже члены Большой двадцатки , несмотря на то, как часто они меняются, могли бы сделать подобное заявление.
Even G 20 members, were they so moved, could make a statement.
Меня крайне беспокоит тот факт, что министр может сделать подобное заявление на публике даже не позаботившись о проведении расследования.
What was baffling to me was the fact that a Government Minister could go to the public and quickly make aspersions without investigation?
Одно подобное заявление помогло бы тайванцам вообразить, что может быть однажды они решат, что быть частью Китая в их интересах.
Such a declaration alone would give Taiwanese the ability to imagine that they may one day find it in their interest to be part of China.
На одном из веб сайтов Братьев мусульман было размещено подобное заявление, и Великий муфтий Ливии, шейх Садик аль Гариани, также осудил нападение.
One of the Muslim Brothers Web sites includes such a statement, and Libya s Grand Mufti, Sheikh Sadeq al Gheriani, also condemned the attack.
Излишне говорить о том, что подобное заявление бросает тень на процесс осуществления РДР, который считается ключевым вопросом и катализатором продвижения мирного процесса.
Needless to say that this statement has cast a shadow over the implementation of the DDR, considered to be critical and a trigger to a movement forward in the peace process.
На 1 октября 1994 года Специальному докладчику не было известно, распространило ли руководство НОАС Торит какое либо подобное заявление на этот счет.
As of 1 October 1994, the Special Rapporteur is unaware of any statement to this effect being issued by the SPLA Torit leadership.
Подобное касается безпозвоночных.
And same thing for invertebrates.
И тому подобное.
And so on.
Получается нечто подобное.
And we get something like this.
И тому подобное.
These kinds of things.
Подобное впечатление незабываемо.
It s a sight you won t forget for a long while.
Встречали чтонибудь подобное?
Ever seen one of these?
Подобное не повторится.
It'll never happen again.
Когда подобное случается...
When a thing like that happens...
Путин сделал подобное заявление, когда он послал войска в два этнических анклава в Грузии, Абхазию и Южной Осетию и признал их независимыми республиками.
Putin made the same claim when he sent troops to invade two ethnic enclaves in Georgia, Abkhazia and South Ossetia, and recognized them as independent republics.
Подобное заявление сделали Бразилия, Япония, Евросоюз и другие члены ВТО из за отказа американцев утвердить на второй срок южнокорейского судью Чан Сон Хва.
Similar statements were made by Brazil, Japan, the EU, and other WTO members, because of the Americans' refusal to approve South Korean judge, Seung Wha Chang, for a second term.
Вот, дамы и господа, думаю, это хорошо показывает, почему нам нужен новый Президент, потому что подобное заявление разъясняет всё, что вы хотели знать.
(Applause)
Заявление
Declaration
ЗАЯВЛЕНИЕ
of the Representatives of Azerbaijan, Islamic Republic of Iran,
Заявление
Statement
ЗАЯВЛЕНИЕ
of the Republic of Armenia of the Kyrgyz Republic
Заявление
as well as implementing the outcomes of the major
Трудно предположить нечто подобное.
It would be hard to say that they do.
Подобное происходит довольно часто.
This kind of thing happens a lot.
Подобное впечатление не случайно.
This impression is no accident.
Чувствуете что то подобное?
So do you feel it?
(Мужчина позднее опровергнул подобное.)
(The man later denied it.)
У вас бывало подобное?
What's your experience with that?
Он полностью отрицает подобное
He denied knowledge of the situation, and said
Я ожидал нечто подобное.
I've been expecting something like that.
Я сделал нечто подобное.
' ...
Осмеливается Носить подобное имя?
Dares to go by this name?
Испытать подобное это привилегия.
To experience it is a privilege.
Еще кое что подобное.
PROFESSOR One more of this kind.
Обследования и им подобное
Such opportunities are not frequently met, and they should be taken.
Оденьтесь во чтото подобное!
Get a dress like that!
Видели уже чтонибудь подобное?
Pretty, ain't it? Did you ever see a thing like that before?
Я чтото подобное слышал.
I heard a story once.

 

Похожие Запросы : Подобное притягивает подобное - Подобное изображение - подобное верно - подобное число - тому подобное - подобное применяется - Подобное рассмотрение - Подобное расположение - Подобное понимание - Подобное состояние - Подобное развитие - заявление заявление - подобное, аналогичное, похожее - чтобы сделать подобное