Перевод "подходить к стратегии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Подходить - перевод : стратегии - перевод : подходить - перевод : стратегии - перевод : подходить к стратегии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы должны подходить к | We have to realize that the youth exchange. |
Но у них могут быть разные приоритеты и стратегии, и они могут по разному подходить к их решению. | They have also diverse priorities and strategies and responses as to how to address them. |
Не давай никому подходить к костру. | Don't let anyone come near the fire. |
Не давай никому подходить к огню. | Don't let anyone come near the fire. |
Не давайте никому подходить к огню. | Don't let anyone come near the fire. |
Не давайте никому подходить к костру. | Don't let anyone come near the fire. |
Не давай Тому подходить к телефону. | Don't let Tom answer the phone. |
Не давайте Тому подходить к телефону. | Don't let Tom answer the phone. |
К этому вопросу нужно подходить прагматично. | A pragmatic approach should be taken in that respect. |
Именно так нужно к этому подходить. | That's the way to handle this. |
К браку надо подходить более разумно. | There's an intelligent way to approach marriage. |
Подходить к кратеру запрещено. Я понял. | It might be wise for them to stay at their post? |
Детям нельзя подходить к реке. Там опасно. | Children should keep away from the river. It's dangerous. |
Есть смысл подходить к этому процессу осмотрительно. | There are arguments for caution in this process. |
Примечание Следует осторожно подходить к толкованию приведенных данных. | Note Data should be interpreted with caution. |
К решению этой задачи необходимо подходить с позиций | This needs to be done from the perspective of |
Поэтому необходимо осторожно подходить к толкованию оценочных показателей. | This calls for caution in the interpretation of estimates. |
К ее решению следует подходить с двух сторон. | It must be addressed from two sides. |
Необходимо осознанным образом подходить к рассмотрению проблемы стоимости. | The team responsible for designing the information management system, etc has to be selected. |
Скажите герцогу, что к подкопу не следует подходить. | Tell you the duke, it is not so good to come to the mines. |
Подходить поодному! | Oome here, one after the other. |
Мы не можем подходить к этому саммиту как к рутинному делу. | We cannot approach this summit as business as usual. |
Подходить к вопросам репродукции в космосе начали с флоры. | The question of reproduction in space began with flora. |
Вы не можете подходить к Тому с обычной меркой. | You can't judge Tom by ordinary standards. |
К проблеме такого масштаба нельзя подходить с половинчатыми мерками. | A disaster of this scale cannot be dealt with through half hearted measures. |
Гугу, не давай им слишком близко подходить к людям! | Gugu, don't let anyone near people! |
Так как по твоему нужно подходить к созданию поисковика? | So what's your take on how to build a search engine? |
Наши детали будут подходить к тому, что мы планировали. | Our parts will fit in whatever part they've got to fit into. |
Сделать это будет трудно, и к этому нельзя подходить наивно. | This will be difficult, and it must not be approached naively. |
Одни из них будут подходить к другим, беседуя о разном . | They will ask each other questions, |
Одни из них будут подходить к другим, беседуя о разном . | And one of them turned towards the other, questioning. |
Одни из них будут подходить к другим, беседуя о разном . | They advance one upon another, asking each other questions. |
Одни из них будут подходить к другим, беседуя о разном . | And they will advance Unto each other asking questions. |
Одни из них будут подходить к другим, беседуя о разном . | And some of them draw near to others, questioning. |
Одни из них будут подходить к другим, беседуя о разном . | And they will approach one another, inquiring. |
Одни из них будут подходить к другим, беседуя о разном . | They will turn to one another and ask (regarding the past events). |
Одни из них будут подходить к другим, беседуя о разном . | And some of them draw near unto others, questioning, |
В то же время к его оценке следует подходить трезво. | At the same time, it is necessary to remain sober minded in its assessment. |
Мы должны подходить к решению этих проблем с соответствующих позиций. | We should respond to these challenges accordingly. |
К определению термина вооруженный конфликт следует подходить с максимальной осторожностью. | The definition of armed conflict should be handled with the utmost care. |
Но тогда как нам подходить к ситуации и продвигаться вперед? | But then, how are we to deal with the situation and move forward? |
Mы должны подходить к ней с целеустремленностью и чувством приоритетности. | We should approach it with resolve and a sense of priority. |
Четвертое наблюдение нужно подходить к проблеме равновесия в жизни уравновешенно. | A fourth observation We need to approach balance in a balanced way. |
Я считаю, что так будут подходить к раку в будущем. | And so I believe that this will be the way that cancer will be treated in the future. |
Следует серьезно подходить к действиям террористов и морских разбойников как к вопросу безопасности. | Terrorists and sea robbers should be taken seriously as a matter of security. |
Похожие Запросы : подходить к финансированию - подходить к ситуации - подходить к ситуации - подходить к решению - подходить к ним с - подходить к этому вопросу - подходить к решению задачи - подходить с - следует подходить - навыки подходить - подходить с - права подходить