Перевод "пока не произошло" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пока - перевод :
Bye

не - перевод :
Not

пока - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : произошло - перевод : не - перевод : произошло - перевод : произошло - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пока что этого не произошло.
Until now it has not.
Однако этого пока не произошло.
But this has not yet happened.
Однако пока этого не произошло.
Not quite yet.
Пока вас не было, немало произошло.
A lot has happened while you've been gone.
Пока тебя не было, много всего произошло.
A lot's happened while you've been away.
Чтото интересное произошло, пока меня не было?
Anything, uh, interesting happen while I was away?
Это, должно быть, произошло, пока меня не было.
That must have taken place while I was away.
Этого в Европе пока не произошло, даже в Австрии.
This has not yet happened in Europe, not even in Austria.
Пока ничего не произошло, но я уверен, что произойдёт.
Nothing's happened yet, but I'm sure it will.
82. Значительного добровольного возвращения перемещенных лиц пока не произошло.
Significant voluntary return of displaced people has not yet occurred.
Пока этого не произошло, Агентству необходимо продолжать свою работу.
In the meantime, it was essential that UNRWA should continue its work.
Пока нечто чудесное не произошло уже в наши дни.
Until something wonderful happened in our age.
Пока мы ждем, почему бы тебе не рассказать, что произошло?
While we're waiting, why don't you tell me what happened?
Я не знаю, что произошло, пока я был без сознания.
I don't know what happened when I was unconscious.
Пока одним вечером она не сказала вам, что коечто произошло.
Until one night she told you that something had happened.
Так почему же пока что ещё большего изменения курса не произошло?
So why hasn t more adjustment taken place already?
Пока мы заняты спасением банкротов, это произошло.
While we're doing bailouts, this is what happened.
Это произошло в конце января 2012 года, пока точное место происшествия не установлено.
The incident occured at the end of January 2012, whilst the exact location has not been confirmed.
Чтобы показать, что действие ещё не произошло, используется слово seidauk ( пока нет ) Ha u seidauk han etu Я (пока) не ел рис .
In order to convey that an action has not occurred, the word seidauk ( not yet ) is used Ha'u seidauk han etu I haven't eaten rice (yet).
Пока я оказывал помощь этим альпинистам, произошло нечто потрясающее.
As I was taking care of these climbers, we got a startling experience.
Пока я оказывал помощь Беку, он рассказал, что произошло.
So, as I was taking care of Beck, he related what had been going on up there.
Коралл рос себе и рос на мелководье, пока в 1954 году не произошло землетрясение.
And that coral was growing happily in those shallow waters, until 1954, when the earthquake happened.
А пока я училась в старших классах, кое что произошло.
Well, while I was in high school, something happened.
Точно такое же преобразование, вероятно, произойдет и в Палестине, но пока оно еще не произошло.
Exactly the same transition is likely to occur in Palestine, but it has not happened yet.
Хотя Моралес построил свою кампанию на обещании национализировать минеральные ресурсы, этого пока ещё не произошло.
Although Morales campaigned on a promise to nationalize mineral resources, this has not happened yet, and, indeed, he now seems to be leaning towards partnerships with big state owned energy companies, in the manner of Venezuela s Pedevesa or Brazil s Petrobras.
Так почему бы тебе не вернуться на своё место и, пока не поздно, сделаем вид, что ничего не произошло?
YOU INTRODUCE HIM TO THIS OLIVER GUY, THEN YOU WARN HIM TO WATCH OUT, GET HIM WORRYING ABOUT OLIVER, BUT TRUSTING YOU,
Я их не получал и в институте, до тех пор, пока что то не произошло в моём сердце.
I didn't make them in college, until something happened in my heart.
Делегация Португалии пока еще не уверена в том, что такое изменение во взглядах международного сообщества произошло.
His delegation was yet to be convinced that such a change had taken place in the views of the international community.
Ничего не произошло.
Nothing's happening.
Ничего не произошло.
Nothing has happened.
Этого не произошло.
That didn't happen.
Этого не произошло.
This never happened.
Этого не произошло.
It did not.
Этого не произошло.
That did not occur.
Этого не произошло.
That did not happen.
Этого не произошло.
It didn't happen.
Ничего не произошло.
Nothing happened.
Ничего не произошло!
Nothing has happened!
Чуда не произошло.
A miracle has occurred.
Ничего не произошло.
Nothing happened.
Ничего не произошло.
Nothin' happens.
Ничего... не произошло.
It's nothing.
Ничего не произошло.
Nothing has happened.
Этого пока не произошло один из бесчисленных примеров препятствий, с которыми сталкиваются американские компании по всему миру.
This has not happened one of countless examples of obstacles faced by US companies around the world.
Что то произошло . Если вера не соединяется с мыслью ничего не произошло.
If the belief doesn't join with the thought, then nothing happened.

 

Похожие Запросы : не произошло - не произошло - не произошло - не произошло - не произошло - не произошло - не произошло - не произошло - не произошло - если не произошло - еще не произошло - ничего не произошло - еще не произошло - пока пока