Перевод "помимо информации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Помимо - перевод : Помимо - перевод : информации - перевод : помимо информации - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Помимо надежности информации существует проблема достоверности выборки. | Apart from the reliability of the information, there is a problem of the validity of the sample. |
Помимо предоставления информации информационные центры организуют для сельских предпринимателей учебные дни. | In addition to providing information, information centres organise training days for rural entrepreneurs. |
Помимо предоставления общей информации NRW.INVEST помогает потенциальным инвесторам в решении специфических вопросов. | Besides general information, NRW.INVEST provides potential investors with tailor made information depending on their specific needs. |
Помимо различной дополнительной информации можно также отметить появление новых черт и услуг. | Apart from various additional information, new features and services also appear. |
Помимо совершенствования профессиональной подготовки, нужно улучшить условия труда работников средств массовой информации. | Except in the area of training, the working conditions of media professionals need improving. |
Эти лекции охватывают все темы, которые нам нужны, помимо кучи другой полезной информации. | And those notes cover all of the prerequisites that we'll need, in addition to tons of other stuff. |
Помимо этого, она облегчает доступ к источникам информации на различных языках в системе Интернет. | It also facilitates access to multilingual information sources on the Internet. |
Помимо официальных встреч, его контакты распространяются на представителей гражданского общества и средств массовой информации. | Beyond official meetings, he extends his contacts with civil society and the media. |
Помимо информации о качестве материалов инвесторы также стремятся получить представление о возможности немедленной добычи сырья. | Investors want to have an idea not only of the quality but also of the immediate availability of material. |
97. Помимо средств массовой информации, другими основными бенефициарами программы в области общественной информации будут неправительственные организации, которые являются важным средством связи с общественностью. | 97. Aside from the news media, the other primary target audience for the public information programme will be non governmental organizations, which are an important vehicle for reaching the general public. |
Помимо этого биологического аспекта другой причиной является отсутствие у женщин и девушек соответствующей информации о СПИДе. | Besides this biological aspect, another reason is that women and girls do not have adequate information about Aids. |
Помимо предоставления информации и консультативной помощи ППСД сосредоточивает внимание на повышении уровня специальных знаний конфиденциальных советников. | In addition to providing information and advice, the PPSI focuses on enhancing the expertise of confidential advisors. |
Результатом конференции помимо распространения накопленного опыта стало создание сети консультаций и координации на основе имеющейся информации. | In addition to the dissemination of lessons learned, the conference resulted in the establishment of a network of information consultation and coordination. |
Помимо самого вопроса о строительстве существует также вопрос о том, как эта тема освещается средствами массовой информации. | Beyond the actual situation of the community center is the issue of media coverage. |
Томас помимо поста премьер министра также занял посты министра иностранных дел, юстиции, национальной безопасности, информации и общественного управления. | In addition to being Prime Minister, Thomas took the portfolios of Foreign Affairs, Legal Affairs, National Security, Information, and Public Administration. |
Е. Меры, принимаемые Комитетом по информации об экономических, социальных и культурных правах, получаемой из источников, помимо государств участников | E. Action by the Committee on information on economic, social and cultural rights received from sources other than the States parties |
От каждой страны, помимо заполнения инструмента МEM, требуется подготовить вводное слово, чтобы пояснить контекст информации, представленной в инструменте. | In addition to fulfilling the MEM instrument each country prepares an introductory narrative document to contextualise the information provided in the instrument. |
Помимо этого, Комитет нередко обнаруживает, что ему не представлено надлежащей вспомогательной информации, а запрашивание и получение такой информации связано с процедурой, на которую уходит большое количество времени. | In addition, the Committee often finds that adequate supporting information is not made available to it and the process of requesting and receiving this information is time consuming. |
. Помимо | PAGE Aside. |
Помимо фактологической информации о марках, каталог даёт сведения о ценах на основании анализа рынка и результатов аукционов предыдущего года. | In addition to the factual information about the stamps, the catalog includes price information based on market analysis and reported sales from the previous year. |
Помимо проведения семинаров 2 , которые содействуют распространению информации и стимулируют обмен опытом, были разработаны и представлены донорам несколько проектов. | In addition to seminars, 2 which facilitate the exchange of information and stimulate experience sharing, several projects have been designed and submitted to donors. |
Помимо информации о странах ЮВЕ и ВЕКЦА для про ве дения сравнительного анализа используются сведения по Болгарии, Чехии и Румынии. | In addition to information on the EECCA and SEE countries, Bulgaria, Czech Republic and Romania are used throughout the text for comparison purposes. |
Помимо общей информации о доходах на сайте можно посмотреть любопытные рейтинги отчеты по отдельным госструктурам служащим с самыми большими квартирами. | In addition to general information about incomes, other interesting statistics can be found on the site, such as reports on individual government departments, as well as data about which civil servants own the biggest apartments. |
Помимо проведенной кампании и мобилизации нигерийской блогосферы, выборы послужили толчком для начала свободной миграции информации между традиционными медиа и соцсетями. | Besides the campaign rants and mobilization that was present on the Nigerian blogosphere, this election also witnessed a cross pollination of news from social media to mainstream media. |
Судя по информации, данной на сайте, посвящённом этой платформе, целью проекта, помимо всего прочего, является сохранение и восстановление окружающей среды | According to its website, the project seeks to conserve and restore the environment, among other things |
Следует исключить возможность ввода кандидатом в предоставленные ему носители электронной информации каких либо других данных помимо ответов на экзаменационные вопросы. | There shall be no means of a candidate introducing further data to the electronic media provided, other than answers to examination questions. |
Помимо св. | and trans. |
помимо Аллаха? | Other than God? |
помимо Него. | Apart from Him. |
помимо Аллаха? | Apart from God? |
помимо Аллаха? | Instead of Allah? |
помимо Аллаха? | apart from God? |
помимо Аллаха? | Beside Allah? |
помимо Аллаха? | Beside Allah? |
помимо Аллаха? | Instead of Allah? |
помимо Него. | With Him (Allah). |
помимо Аллаха? | Besides God? |
помимо Него. | Besides Him. |
помимо Аллаха? | Instead of God? |
помимо Аллаха? | beside Allah? |
помимо Него. | others than Him in His divinity. |
помимо Аллаха? | associated with Allah in His Divinity? |
помимо Аллаха? | Instead of Allah? |
помимо Него. | Beside Him. |
помимо Аллаха? | besides Allah? |
Похожие Запросы : что, помимо - помимо работы - Слева помимо - помимо него - помимо обеспечения - что помимо - Помимо упомянутых - помимо того, - помимо работы - помимо занятий - поскольку, помимо - помимо тех,