Перевод "помимо тех " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Помимо - перевод : Помимо - перевод :
ключевые слова : Besides Addition Aside Beyond Apart Ever Seen Kind Since Haven

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Помимо тех двух есть еще два сада
And besides these two other gardens
Помимо тех двух есть еще два сада
And besides them, there are two more Gardens.
Помимо тех двух есть еще два сада
And besides these shall be two gardens
Помимо тех двух есть еще два сада
And beside the two there will be two other Gardens.
Помимо тех двух есть еще два сада
And besides these two, there are two other Gardens (i.e. in Paradise).
Помимо тех двух есть еще два сада
And beneath them are two gardens.
Помимо тех двух есть еще два сада
And besides these two there shall be two other Gardens.
Помимо тех двух есть еще два сада
And beside them are two other gardens,
Аллах превыше тех, кому они поклоняются помимо Него!
He is too exalted for what they associate with Him!
Помимо тех, кому уже назначено гореть в Аду.
Except one who is (destined) to burn in Hell.
Аллах превыше тех, кому они поклоняются помимо Него!
Purity is to Allah from their ascribing of partners to Him.
Помимо тех, кому уже назначено гореть в Аду.
Except the one who will go into the blazing fire.
Аллах превыше тех, кому они поклоняются помимо Него!
Glory be to God, above that which they associate!
Помимо тех, кому уже назначено гореть в Аду.
except him who shall roast in Hell.
Аллах превыше тех, кому они поклоняются помимо Него!
Hallowed be Allah from that which they associate!
Помимо тех, кому уже назначено гореть в Аду.
Save him Who is to roast in the Flaming Fire.
Аллах превыше тех, кому они поклоняются помимо Него!
Glorified be Allah from all that they ascribe as partners (to Him)
Помимо тех, кому уже назначено гореть в Аду.
Except those who are predestined to burn in Hell!
Аллах превыше тех, кому они поклоняются помимо Него!
God transcends what they associate.
Помимо тех, кому уже назначено гореть в Аду.
Except for he who will be roasting in Hell.
Аллах превыше тех, кому они поклоняются помимо Него!
Exalted be Allah above whatever they associate (with Him in His Divinity).
Помимо тех, кому уже назначено гореть в Аду.
except him who shall roast in the Blazing Fire.
Аллах превыше тех, кому они поклоняются помимо Него!
Glorified be Allah from all that they ascribe as partner (unto Him)!
Помимо тех, кому уже назначено гореть в Аду.
Save him who is to burn in hell.
Помимо тех из них, Кто чист в служении Тебе .
Except the chosen ones among Your creatures.
Помимо тех, кто пред Аллахом Предстанет с сердцем непорочным.
But to him who comes to God with a tranquil heart.
Которые никто не ест, Помимо тех, кто во грехе.
Which none but the hellish eat.
Помимо тех из них, Кто чист в служении Тебе .
Except those among them who are Your chosen bondmen.
Помимо тех, кто пред Аллахом Предстанет с сердцем непорочным.
Except he who presented himself before Allah, with a sound heart. (Intact or unblemished.)
Которые никто не ест, Помимо тех, кто во грехе.
Which none except the guilty shall eat.
Помимо тех из них, Кто чист в служении Тебе .
excepting those Thy servants among them that are devoted.
Помимо тех, кто пред Аллахом Предстанет с сердцем непорочным.
except for him who comes to God with a pure heart.
Которые никто не ест, Помимо тех, кто во грехе.
that none excepting the sinners eat.'
Помимо тех из них, Кто чист в служении Тебе .
But not such of them as are Thy bondmen single hearted.
Помимо тех, кто пред Аллахом Предстанет с сердцем непорочным.
Unless it be he, who shall bring unto Allah a whole heart,
Которые никто не ест, Помимо тех, кто во грехе.
None shall eat it but the sinners.
Помимо тех из них, Кто чист в служении Тебе .
Except Your chosen, (guided) slaves among them.
Помимо тех, кто пред Аллахом Предстанет с сердцем непорочным.
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
Которые никто не ест, Помимо тех, кто во грехе.
None will eat except the Khati'un (sinners, disbelievers, polytheists, etc.).
Помимо тех из них, Кто чист в служении Тебе .
Except for Your sincere servants among them.
Помимо тех, кто пред Аллахом Предстанет с сердцем непорочным.
Except for him who comes to God with a sound heart.
Которые никто не ест, Помимо тех, кто во грехе.
Which only the sinners eat.
Помимо тех из них, Кто чист в служении Тебе .
except those of Your servants whom You have singled out for Yourself.
Помимо тех, кто пред Аллахом Предстанет с сердцем непорочным.
but only he that brings to Allah a sound heart will (attain to success).
Которые никто не ест, Помимо тех, кто во грехе.
which only the sinners will eat.

 

Похожие Запросы : помимо тех, - что, помимо - помимо работы - Слева помимо - помимо него - помимо обеспечения - что помимо - помимо информации - Помимо упомянутых - помимо того, - помимо работы - помимо занятий - поскольку, помимо