Перевод "помимо многих других" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Помимо - перевод : Помимо - перевод : других - перевод : помимо многих других - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И многих других. | How can I repay the many others, so many, I couldn't possibly name them all, whose help, guidance, and advice |
Помимо этого, были получены сообщения и материалы из многих других стран, в которых сложилась схожая ситуация. | He has also received information and documentation from many other countries in which similar situations exist. |
многих других симфонических залов. | It's larger than some of the other symphony halls. |
У многих других больше. | Many have more. |
Эти элементы, помимо многих других факторов, включают в себя общую религию, общую культуру, общий язык и кровные узы родства. | These elements include the same religion, the same culture, the same language and blood ties, to name but a few factors. |
Выборы других должностных лиц помимо Председателя. | Election of officers other than the President. |
Прогнозы выбросов других газов помимо CO2 | Projections of Emissions of Non CO2 Gases |
Ты во многих отношениях отличаешься от многих других молодых людей. | You are in many ways a little different than many other young people. |
У него нет других интересов, помимо работы. | He has no interests, apart from his work. |
У меня нет других хобби, помимо футбола. | I don't have any other hobbies besides football. |
с) выборы других должностных лиц, помимо Председателя. | Adoption of the agenda Organization of the work of the session Election of officers other than the Chair |
Е. Выборы других должностных лиц, помимо Председателя | E. Election of officers other than the President |
Парень гипнотизёр, помимо других его подозрительных занятий. | The fellow's a hypnotist among his other shady practices. |
Но и о многих других вещах. | But you think about other things. |
Она распространена у многих других видов. | It exists again in many different species. |
В отличие от многих других участников движения за права женщин, Стэнтон участвовала в борьбе за многие другие права, помимо права голоса. | Unlike many of those involved in the women's rights movement, Stanton addressed various issues pertaining to women beyond voting rights. |
Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов. | In addition to membership, several other issues remain. |
Помимо интернета была остановлена работа и других служб. | In addition to the Internet, other services were also cut. |
В Дорсете мало храмов других конфессий, помимо христианства. | Christianity was introduced to Dorset by the Romans. |
Разве они взяли себе помимо Него других богов? | Have they taken gods besides God? |
Разве они взяли себе помимо Него других богов? | Or have they taken gods apart from Him? |
Разве они взяли себе помимо Него других богов? | Have they taken gods beside Him? |
Разве они взяли себе помимо Него других богов? | Or have they taken for worship (other) aliha (gods) besides Him? |
Разве они взяли себе помимо Него других богов? | Or have they taken, besides Him, other gods? |
Разве они взяли себе помимо Него других богов? | Have they taken gods other than Him? |
Это справедливо и для многих других стран. | The same is true in many other places. |
Это только несколько признаков среди многих других. | These are only a few signs among many others. |
Университеты имеются и во многих других городах. | Many other cities also have universities. |
Такая же участь постигла и многих других. | Many others had met similar fates. |
Однако во многих других странах сохраняется нестабильность. | In many other countries, however, instability continues. |
Этим он отличается от многих других языков. | This is different from many languages. |
И они добились многих других впечатляющих результатов. | And they've achieved a lot of other amazing health results. |
Классы меньше, чем во многих других странах. | Class sizes are smaller than in many countries. |
Это происходит и во многих других странах. | And in many other countries this is happening. |
Я знаю его, как и многих других. | I know him like I know many people. |
Помимо этого он принимал участие в рекламе брендов Hugo Boss, Dolce Gabbana, Nautica, Yves Saint Laurent (YSL), Louis Vuitton, Burberry и многих других. | He also worked for numerous other brands such as TNT, Hugo Boss, D G, Nautica, Yves Saint Laurent, Dior, Louis Vuitton, Burberry, Giorgio Armani Extreme Attitude among others. |
Помимо Fleetwood Mac Флитвуд участвовал и в других проектах. | Boyd and Fleetwood had one daughter together at the time. |
Это Наш народ, они взяли помимо Него других божеств. | As for these our people here, they have taken to other gods apart from Him. |
Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь? | Why do you solicit false gods instead of God? |
Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь? | What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah? |
Это Наш народ, они взяли помимо Него других божеств. | These our people have taken to them other gods, apart from Him. |
Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь? | Is it a calumny, gods apart from God, that you desire? |
Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь? | Is it a falsehood god beside Allah that ye desire? |
Это Наш народ, они взяли помимо Него других божеств. | These our people have taken for worship aliha (gods) other than Him (Allah). |
Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь? | Is it a falsehood aliha (gods) other than Allah that you seek? |
Похожие Запросы : помимо других вещей - помимо других факторов, - помимо других причин - помимо других тем - среди многих других - среди многих других - на многих других языках - во многих других странах - что, помимо - помимо работы - Слева помимо - помимо него