Перевод "помимо многих других" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Помимо - перевод : Помимо - перевод : других - перевод : помимо многих других - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И многих других.
How can I repay the many others, so many, I couldn't possibly name them all, whose help, guidance, and advice
Помимо этого, были получены сообщения и материалы из многих других стран, в которых сложилась схожая ситуация.
He has also received information and documentation from many other countries in which similar situations exist.
многих других симфонических залов.
It's larger than some of the other symphony halls.
У многих других больше.
Many have more.
Эти элементы, помимо многих других факторов, включают в себя общую религию, общую культуру, общий язык и кровные узы родства.
These elements include the same religion, the same culture, the same language and blood ties, to name but a few factors.
Выборы других должностных лиц помимо Председателя.
Election of officers other than the President.
Прогнозы выбросов других газов помимо CO2
Projections of Emissions of Non CO2 Gases
Ты во многих отношениях отличаешься от многих других молодых людей.
You are in many ways a little different than many other young people.
У него нет других интересов, помимо работы.
He has no interests, apart from his work.
У меня нет других хобби, помимо футбола.
I don't have any other hobbies besides football.
с) выборы других должностных лиц, помимо Председателя.
Adoption of the agenda Organization of the work of the session Election of officers other than the Chair
Е. Выборы других должностных лиц, помимо Председателя
E. Election of officers other than the President
Парень гипнотизёр, помимо других его подозрительных занятий.
The fellow's a hypnotist among his other shady practices.
Но и о многих других вещах.
But you think about other things.
Она распространена у многих других видов.
It exists again in many different species.
В отличие от многих других участников движения за права женщин, Стэнтон участвовала в борьбе за многие другие права, помимо права голоса.
Unlike many of those involved in the women's rights movement, Stanton addressed various issues pertaining to women beyond voting rights.
Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов.
In addition to membership, several other issues remain.
Помимо интернета была остановлена работа и других служб.
In addition to the Internet, other services were also cut.
В Дорсете мало храмов других конфессий, помимо христианства.
Christianity was introduced to Dorset by the Romans.
Разве они взяли себе помимо Него других богов?
Have they taken gods besides God?
Разве они взяли себе помимо Него других богов?
Or have they taken gods apart from Him?
Разве они взяли себе помимо Него других богов?
Have they taken gods beside Him?
Разве они взяли себе помимо Него других богов?
Or have they taken for worship (other) aliha (gods) besides Him?
Разве они взяли себе помимо Него других богов?
Or have they taken, besides Him, other gods?
Разве они взяли себе помимо Него других богов?
Have they taken gods other than Him?
Это справедливо и для многих других стран.
The same is true in many other places.
Это только несколько признаков среди многих других.
These are only a few signs among many others.
Университеты имеются и во многих других городах.
Many other cities also have universities.
Такая же участь постигла и многих других.
Many others had met similar fates.
Однако во многих других странах сохраняется нестабильность.
In many other countries, however, instability continues.
Этим он отличается от многих других языков.
This is different from many languages.
И они добились многих других впечатляющих результатов.
And they've achieved a lot of other amazing health results.
Классы меньше, чем во многих других странах.
Class sizes are smaller than in many countries.
Это происходит и во многих других странах.
And in many other countries this is happening.
Я знаю его, как и многих других.
I know him like I know many people.
Помимо этого он принимал участие в рекламе брендов Hugo Boss, Dolce Gabbana, Nautica, Yves Saint Laurent (YSL), Louis Vuitton, Burberry и многих других.
He also worked for numerous other brands such as TNT, Hugo Boss, D G, Nautica, Yves Saint Laurent, Dior, Louis Vuitton, Burberry, Giorgio Armani Extreme Attitude among others.
Помимо Fleetwood Mac Флитвуд участвовал и в других проектах.
Boyd and Fleetwood had one daughter together at the time.
Это Наш народ, они взяли помимо Него других божеств.
As for these our people here, they have taken to other gods apart from Him.
Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь?
Why do you solicit false gods instead of God?
Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь?
What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah?
Это Наш народ, они взяли помимо Него других божеств.
These our people have taken to them other gods, apart from Him.
Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь?
Is it a calumny, gods apart from God, that you desire?
Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь?
Is it a falsehood god beside Allah that ye desire?
Это Наш народ, они взяли помимо Него других божеств.
These our people have taken for worship aliha (gods) other than Him (Allah).
Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь?
Is it a falsehood aliha (gods) other than Allah that you seek?

 

Похожие Запросы : помимо других вещей - помимо других факторов, - помимо других причин - помимо других тем - среди многих других - среди многих других - на многих других языках - во многих других странах - что, помимо - помимо работы - Слева помимо - помимо него