Перевод "после того как это следует" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
После того как палата рассмотрела законопроект, следует третье чтение. | Once the House has considered the bill, the third reading follows. |
И после того, как Джон это написал, | And this is a quote from John after he wrote it. |
Я сделаю это после того, как пообедаю. | I'll do that after eating lunch. |
После того, как это было сделано, появлялось всплывающее окно с вопросом о том, следует ли передать данные сейчас. | After this had been done, a pop up window appeared asking whether the data should be transmitted now. |
Сожги это письмо после того, как прочитаешь его. | Burn this letter after you finish reading it. |
После того, как мы сделаем это, компилирует факториал. | Once we do that, factorial compiles. |
Мне позвонила женщина, после того, как это принесли. | A woman telephoned me after it was delivered. |
Он сказал Как Аллах воскресит это после того, как все это умерло? . | He said How can God restore this city now that it is destroyed? |
Он сказал Как Аллах воскресит это после того, как все это умерло? . | He said Oh! How will Allah ever bring it to life after its death? |
Он сказал Как Аллах воскресит это после того, как все это умерло? . | He said, How can God revive this after its demise? |
Он сказал Как Аллах воскресит это после того, как все это умерло? . | He exclaimed, How shall Allah bring back to life this township that has become dead? |
После того, как... | Not after what I've |
Он сказал Как оживит это Аллах, после того как оно умерло? | He said How can God restore this city now that it is destroyed? |
Он сказал Как оживит это Аллах, после того как оно умерло? | He said Oh! How will Allah ever bring it to life after its death? |
Он сказал Как оживит это Аллах, после того как оно умерло? | He said, How can God revive this after its demise? |
Он сказал Как оживит это Аллах, после того как оно умерло? | He exclaimed, How shall Allah bring back to life this township that has become dead? |
Это было после того, как мы поняли, как Вы знаете, что | That was after we realize, you know, |
После того, как он это сказал, ему стало стыдно. | After he said it, he was ashamed. |
И после того, как Джон это написал, он сказал | And this is a quote from John after he wrote it. |
Вы можете это сделать после того как дедушка вернётся. | You could do it after grandfather returned! |
Это x орта, после того, как я кинул его. | That's just the x component after I hit it. |
После того, как начался университет... ...это уже не шутки. | After going to university... It really is no joke. |
Это она говорила, после того как мы выпили вина | She said it. After we had the wine. |
После того как я это закончил, Это увидел мужчина и сказал, | When I did this one, a gentleman seen it and said to me, |
Но российский паспорт человек получит лишь после того, как принесет присягу, следует из доработанного текста. | However, it appears from the revised text that an individual will only receive a Russian passport after they have taken the oath. |
После того как будет сделано такое разъяснение, следует внести необходимую поправку в формулировку этой статьи. | Upon such clarification, an appropriate amendment of the wording of the article should be made, if necessary. |
После того как подстрижешься. | Lf you get yourself a haircut. |
Как я могу быть голодным после того как я съел все это? | How can I still be hungry after eating all that? |
И после того, как они сделали это, Грей Пупон взмывает. | And the whole thing, after they did that, Grey Poupon takes off! |
Я не говорил с Томом после того, как это произошло. | I haven't spoken with Tom since that happened. |
После того как я принял это лекарство, мне стало лучше. | I got better after taking that medicine. |
Мне стало лучше, после того как я принял это лекарство. | I got better after taking that medicine. |
И после того, как они сделали это, Грей Пупон взмывает. | And the whole thing, after they did that, Grey Poupon takes off! |
Прямо после того, как мы решили, каким будет это будущее. | Right after we decide just what that future is. |
и после того, как это будет изложено в письменной форме, ... | 'and, after it's reduced to writing... |
После того, как посетители ушли. | After the guests had gone. |
После того, как выйдут газы. | After you pass gas. |
после того как наши носильщики | after our bearers... |
После того, как я поплакала. | After that I cried. |
После того, как мы расстались. | Iwent back there, after we said goodbye. |
Кроме того, он сделал это заключение после того, как истек срок давности этого дела. | In addition, he made this conclusion after the statute of limitations of this case. |
Однако после того как начало снижаться использование ДДТ, это заболевание возвратилось. | With the decline in DDT use it returned. |
Неужели это (воскрешение) произойдет после того, как умрем и станем прахом? | When we are dead and have turned to dust, will we be raised again? |
Неужели это (воскрешение) произойдет после того, как умрем и станем прахом? | What, when we are dead and become dust? |
Неужели это (воскрешение) произойдет после того, как умрем и станем прахом? | Shell We be brought back when we are dead and have become dust? |
Похожие Запросы : после того, как это следует - как это следует - как это следует - после того, как - после того, как это было - пойти после того, как это - это происходит после того, как - после того, как сделать это - как после того, как - это следует из того - как скоро после того, как - как только после того, как - так как после того, как - жить после того, как - после того, как часть