Перевод "поставить на шоу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Помоги мне поставить это шоу. | Help me put the show on. |
Поставить всё на кон. | Putting everything you have on the line. |
На шоу сходить, | На шоу сходить, |
Посмотреть на шоу? | Go see a show for? |
Остальные на шоу. | The others went to a show. |
На шоу, шериф. | We're taking in the show, marshal. Any objections? |
акие фамилии поставить на билетах? | What name do you want on these tickets? |
Она заявила, что хочет как можно больше театра на сцене, говоря Моя цель по настоящему поставить шоу, включив в него театр и танцы. | She stated that as much as her set was about the music, she wanted to put more theater on stage, saying, my goal to truly put on a show and incorporate theater and dance. |
Затем поставить фиолетовый кубик на синий и наконец поставить сверху зеленый кубик. | Then put the the purple block on top of that, and then put the green block on top. |
Ты идёшь на шоу? | Are you going to the show? |
Вы идёте на шоу? | Are you going to the show? |
Перейти на шоу Опры. | Go on Oprah. |
Поезжай на своё шоу. | Go do your self promoting on Inkigayo ( Pop singer entertainment show.) |
Пожалуйста, приходите на шоу . | Please come for the show. |
Поезжай на своё шоу. | Go do your self promoting on Inkigayo (Pop singer entertainment show.) |
Поставить? | Shall I? |
На это можно поставить жизненные сбережения. | You can bet your life savings on it. |
На этот зуб нужно поставить пломбу. | This tooth has to have a filling. |
Я должен поставить печать на конверт. | I have to put a stamp on the envelope. |
Попробуй поставить себя на мое место. | Try putting yourself in my shoes. |
Попробуй поставить себя на его место! | Try to put yourself in his shoes. |
Попробуйте поставить себя на его место! | Try to put yourself in his shoes. |
Попытайся поставить себя на её место. | Try to put yourself in her shoes. |
Попробуй поставить себя на её место! | Try to put yourself in her shoes. |
Попробуйте поставить себя на её место! | Try to put yourself in her shoes. |
Постарайся поставить себя на моё место. | Try putting yourself in my shoes. |
Постарайтесь поставить себя на моё место. | Try putting yourself in my shoes. |
С телефоном и поставить на маркер | With the telephone and put on the marker |
Вы должны поставить меня на легкость | You should put me at ease |
Просто хотела поставить учёных на место. | I just wanted to put the scientists in their place. |
Зоар пишет ребенка поставить на цицит | The Zohar writes a child put on tzitzit |
Затем поставить на него синий кубик. | Then put the blue block on top. |
На нём студенты должны поставить пьесу. | However, acting majors are not supposed to act. |
Кроме того, поставить его на ожидание? | You also put her on hold |
Похоже, это называется поставить на место. | I guess that's what you'd call putting it right on the line. |
Слесаря, чтобы поставить цепочку на дверь. | The locksmith, to put the chain on the door. |
Надо поставить его на место, подбодрить... | To put him in his place, you play a role to encourage him. |
Мы можем поставить его на стол? | Can he be raised to the table? |
Бухгалтеры на сцене шоу импровизации . | Accounting night at the improv. |
Шоу делится на 2 части. | The show is split into two parts. |
ETC покажет шоу на Филиппинах. | ETC aired the series in the Philippines. |
Песня продвигалась на музыкальных шоу. | The song is currently being promoted on music shows. |
Шоу на Храмовой горе сейчас? | Shaw on the Temple Mount now? |
Ладно, мы останемся на шоу. | Okay, okay. We will definitely stay for the show. |
Попасть на шоу Скрытая камера ? | Попасть на шоу Скрытая камера ? |
Похожие Запросы : поставить на - шоу - шоу - шоу - на полном шоу - глядя на шоу - поставить на скорость - поставить на место - поставить на легкость - поставить на поток - поставить на качество - поставить на сервер - поставить на лекарства