Перевод "потому что если не" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

не - перевод :
Not

что - перевод : если - перевод : если - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : что - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Потому что если бы мы не спали...
Because If we weren't
Потому что если совершается ошибка, не остаётся потомства.
Because if you make a mistake, you don't leave any progeny.
Потому что если точка не на этой прямой...
look like this. x1, x2 is equal to the vector b1, 0, plus x1 is b1, plus 3, times x2, so plus x2 times 3.
Потому что если вы не рискуете, если вы не пытаетесь найти то, что создаёт ценность...
Because if you don't take the risk, if you don't try to come up with something that really delivers the value
Потому что, если я не, я собираюсь в проигрыше.
Because, if I don't, then I'm going to lose out.
Потому что если ты не получаешь это, ты несчастен.
Because if you don't get it, you're miserable.
Потому, что если так, то ещё не слишком поздно.
Because if you have, it isn't too late.
И это означает, что если вы потеряете, потому что это игра... что это не потому, что вы знаете,
And that means that if you lose, because it's a game... that it's not because, you know,
Потому что если я не получу денег, я не получу ничего.
If you didn't get the money then you didn't have anything.
Потому что если вы этого не зделаете рушится вся система.
But if we write models of the world we can sort of re run the tape using those models.
Потому что Если эта утопленная колонии не получает во время...
Because if that Sunken Colony doesn't get up in time...
Потому что если он выберет меня, я его не отпущу.
Because if he ever turns to me, I won't turn away.
Потому что если этого не сделаешь ты, то сделаю я
Because if you don't, I will.
Потому что, если у них есть ...
Because, if they have...
Потому что, если переешь животик заболит!
Because if you eat too much, your tummy will hurt.
Воспоминания не должны потускнеть, потому что если мы забудем история повторится.
The memory must never be lost, because when you forget, you tend to go back and repeat the things that have happened in the past.
Потому что, если кто узнает, Вы никогда не увидите вашего ребенка.
Because if it gets around, you'll never see your baby.
Если я говорю с вами, потому что вы точно не ктонибудь.
If I talk to you, it's precisely because you're not just anyone.
Потому что если это не будет жизнь другого, то будет моя.
Because if it's not someone else's life, it'll be mine.
И если мы считаем, что х никогда не равна 2, потому что это... ...потому что тогда всё выражение не определенным, мы их сократим.
And if we assume that x is never equal to 2, because that would make this expression undefined, we cancel that out.
а если работы не было, то лишь потому, что тебе не хотелось работать,
If you didn't have a job it's because you didn't want one.
Потому что если вы никого не расстраиваете, то вы не меняете статус кво.
Because if you're not upsetting anyone, you're not changing the status quo.
Потому что они не... потому что... нет! подожди!
Because they don't, they haven't well, no, wait! Not so fast.
Потому что... потому что его зовут не Бертале.
Because... because his name is not Berthalet.
Если нога скажет я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?
If the foot would say, Because I'm not the hand, I'm not part of the body, it is not therefore not part of the body.
Если нога скажет я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?
If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body is it therefore not of the body?
Потому что если нет, они будут чахнуть.
Because if not, they're going to wither.
Потому что если мы начертим эту линию
Because if we draw a line
Потому что если ты будешь оставлять складочки. .
If you leave any wrinkles in....
Не потому, что это работа, и не потому, что это карьера, а потому, что это призвание.
Not because it's a job, not because it's a career, but because it's a calling.
И это не потому, что не хотят, а потому, что не могут.
And that isn't because they don't want to, it's really because they can't.
Потому что она просто не сработала бы, если бы все всем делились.
Because it just wouldn't work if everybody was sharing everything.
Потому что сотни людей, если не тысячи, могут быть в аналогичной ситуации.
Because hundreds of people maybe thousands might be in a similar situation.
Потому что, если это ваш выбор, тогда вы не имеете никакого отношения.
Because, if that's your choice, then you are irrelevant.
Если вы понимаете о чем я. Потому что не существует абсолютной формы.
If you see this, you see, because there cannot be, ultimately, a form.
Я поступила так, потому что если не Бэк Сын Чжо, то никто?
Did I make it so that if it's not Baek Seung Jo, it can't be anyone?
Потому что если я просто говорю кулона, я не действительно, давая направление.
Because if I just say coulomb, I'm not really giving a direction.
Потому что если мы не будем осторожны, технологии могут обернуться против нас.
Because if we don't, technology can backfire on us.
Потому что если вы мне их не дадите, я убью всех вас!
'Cause if you don't, I'm gonna have to fire all of you.
Потому что если твое понимание полное, целостное, то ум не может вернуться .
And it's good that it comes back.
Потому что, если это не так, нет смысла разговаривать с Шарлотой тихо.
Because if they didn't, there's no sense in my asking Charlotte quietly.
Потому что, если есть двойственность, если бы с миром, если несколько полномочиями
Because if there is duality, if there s world, if multiple powers
И если вы думаете, что это потому, что нам просто не интересно, вы ошибаетесь.
And if you think it's simply because we are not interested, you would be wrong.
Потому что верю, что общество не будет свободным, если несвободны женщины в этом обществе.
Because I believe a society will not be free if the women of that society are not free.
Потому что если вы обнаружите нечто подобное в своем теле, вам не повезло, потому что это код вируса лихорадки Эболы.
Because if you happen to find this one inside your body, you're in big trouble, because that's the source code for Ebola.

 

Похожие Запросы : если не потому, что - потому что если вы - если только потому, что - потому что, если это - потому, что - потому, что - если не что - что если не - не только потому, что - не только потому, что - если что-то не - что если - что если - это потому что