Перевод "права беженцев" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

права беженцев - перевод :
ключевые слова : Refugees Refugee Camps Center Camp Rights License Driver Wrong Maybe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

а) нормы права, касающиеся беженцев
(a) Refugee law
Его страна является участницей Конвенции о статусе беженцев и уважает права беженцев, которые гарантируются этим документом.
His Government was a party to the Convention relating to the Status of Refugees and respected the rights of refugees guaranteed under that instrument.
Защита права права человека человека рабочих рабочих мигрантов, беженцев и претендентов на получение мигрантов, беженцев и претендентов на получение убежища в северной части Ливана .
EIDHR project Protection for the human rights of Migrant Workers, Refugees and Asylum seekers in the North region of Lebanon .Implemented by Caritas Lebanon, it aims at improving the legal and social situation of migrants in and outside custody, and the respect of migrants rights among the Lebanese in particular youth.
Права кого угодно, только не грузинских беженцев и вынужденных переселенцев?
Anybody but Georgian refugees and internally displaced persons?
h) обеспечивать права и благополучие внутренне перемещенных лиц, возвращенцев и беженцев
(h) To ensure the rights and well being of internally displaced persons, returnees and refugee populations
139. УВКБ уделяет приоритетное внимание пропаганде права беженцев и созданию институтов.
139. Priority is given by UNHCR to refugee law promotion and institution building.
с) организация семинаров по нормам права, касающимся беженцев, в арабских странах
(c) The organization of seminars on refugee law in the Arab countries
Кроме этого, Управление выпустило примерно 20 публикаций по вопросам права беженцев.
The Office also issued some 20 publications in the field of refugee law.
В связи с этим они призывают государства, принявшие беженцев, способствовать скорейшему возвращению беженцев в соответствии с нормами международного права .
They accordingly call upon States that have accepted refugees to promote the early return of refugees consistent with international law.
е) гарантировать права и благополучие внутренних перемещенных лиц, репатриированных лиц и беженцев
(e) To guarantee the rights and welfare of persons displaced within the country, repatriates and groups of refugees
Статья 35 раздела VI отдельной главы Права и обязанности беженцев гласит следующее
Article 35.
Гарантируются также права около 300 000 беженцев, проживающих в Объединенной Республике Танзании.
The rights of the nearly 300,000 refugees living in the United Republic of Tanzania were also guaranteed.
18. выражает свою признательность тем правительствам, которые продолжают принимать афганских беженцев, и напоминает им об их обязательствах согласно нормам международного беженского права, касающимся защиты беженцев и права на убежище
18. Expresses its appreciation to those Governments that continue to host Afghan refugees, and reminds them of their obligations under international refugee law with respect to the protection of refugees and the right to seek asylum
В нашей стране проводится широкая разъяснительная работа по вопросам гуманитарного права, международным и национальным нормам о правах беженцев и детей беженцев.
The Turkmen authorities are conducting extensive outreach campaigns on humanitarian law and the international and national norms governing the rights of refugees and refugee children.
96. Уменьшить число беженцев путем ликвидации коренных причин, решить проблему беженцев в долгосрочном плане, обеспечить надлежащую защиту беженцев и оказание им помощи и предотвратить подрыв права на предоставление убежища.
96. To reduce refugee flows by combating their root causes, to find durable solutions for the plight of refugees, to ensure the adequate protection and assistance of refugee populations and to prevent the erosion of the right to seek asylum.
Назрела необходимость комплексного рассмотрения проблемы беженцев, конкретизации соответствующих норм международного права на специальной конференции.
It has become crucially important to address comprehensively the problem of refugees and to specify the relevant principles of international law at a special conference.
Для палестинцев исторические права, а именно освобождение палестинской территории, обеспечение права возвращения беженцев и создание истинно независимого государства, имеют международную легитимность.
For Palestinians, the code words for historic rights liberating Palestinian land, securing the right of return for refugees, and insisting on a truly independent state are international legitimacy.
подчеркивая важность международных документов, касающихся беженцев, прав человека и гуманитарного права, для защиты лиц, ищущих убежище, беженцев и репатриантов от актов полового насилия,
Stressing the importance of international instruments relating to refugees, human rights and humanitarian law for the protection of asylum seekers, refugees and returnees against sexual violence,
Соглашение включает протоколы о договоренности в отношении репатриации беженцев и возвращения перемещенных лиц, а также права руандийcких беженцев на возращение к себе на родину.
The Agreement included protocols of agreement on the repatriation of refugees and the resettlement of displaced persons and on the right of Rwandese refugees to return to their homeland.
Жестокие конфликты и вопиющее нарушение гуманитарного права, милитаризация положения беженцев и неспособность государств обеспечить безопасность затрудняют защиту беженцев, репатриантов и лиц, перемещенных внутри страны.
Brutal conflicts and blatant violations of humanitarian law, the militarization of refugee situations and the erosion of States apos capacities to provide security complicated the protection of refugees, returnees and internally displaced persons.
Модуль самостоятельного обучения Права человека и защита беженцев (прежний модуль RLD5) в настоящее время пересматривается.
The self study module Human Rights and Refugee Protection (formerly RLD5) is currently being revised.
Права беженцев, разумеется, также остаются одной из главных задач организаций гражданского общества по всему миру.
The rights of refugees, of course, remain another key concern of civil society organizations around the world.
НПЗУ особо необходимо защищать и поощрять права женщин беженцев и женщин, являющихся внутренними перемещенными лицами.
There is a special need for NHRIs to protect and promote the rights of women refugees and internally displaced women.
29.9 Управление продолжало тесно взаимодействовать с международными и местными НПО в пропаганде принципов права беженцев.
29.9 The Office continued to work closely with international and local NGOs in promoting refugee law.
вновь подтверждая, что укреплять безопасность и вести борьбу с терроризмом следует в соответствии с нормами международного права, в частности соблюдая нормы международного права в области прав человека, гуманитарного права и права беженцев и демократические принципы,
Reaffirming that improving security and the fight against terrorism should be conducted in accordance with international law, in particular international human rights, humanitarian and refugee law, and democratic principles,
УВКБ также сотрудничает с различными организациями, ведущими работу в области беженцев, гуманитарного права и права в области прав человека, в проведении семинаров и конференций.
UNHCR has also collaborated with various organizations active in the field of refugee, humanitarian and human rights law in organizing seminars and conferences.
Программа предусматривает 12 целей в области содействия развитию права и информационно пропагандистской деятельности в вопросе защиты беженцев.
It includes 12 objectives on promotion of law and advocacy of refugee protection.
Репродуктивное здоровье и права беженцев являются важными критериями при выборе программ и проектов чрезвычайной помощи для финансирования.
Reproductive health and refugee rights are important criteria in the selection of emergency aid programmes and projects to finance.
В координации с Международным институтом гуманитарного права в Сан Ремо, Италия, проводились ежегодные курсы по праву беженцев.
In coordination with the International Institute of Humanitarian Law in San Remo, Italy, one course on refugee law was held each year.
В последние годы он уделял внимание вопросам, связанным с разработкой новых принципов в контексте международного права беженцев.
In recent years it has devoted its attention to questions relating to the development of new principles in the context of international law of refugees.
Продолжают нарушаться основные права человека и сохраняется трагедия беженцев, лиц пропавших без вести и проживающих в анклавах.
Basic human rights are still being violated, and the tragedy of the refugees and of the missing and enclaved persons persists.
ДЕЛАМ БЕЖЕНЦЕВ, ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЖЕНЦЕВ, РЕПАТРИАНТОВ
REFUGEES, QUESTIONS RELATING TO REFUGEES, RETURNEES
беженцев.
1922.
напоминая также о принципе недопустимости принудительного возвращения, закрепленном в Конвенции о статусе беженцев 1951 года, в Протоколе к ней 1967 года и касающихся беженцев нормах обычного международного права,
Recalling the numerous international standards in the field of the administration of justice,
напоминая также о принципе недопустимости принудительного возвращения, закрепленном в Конвенции о статусе беженцев 1951 года, в Протоколе к ней 1967 года и касающихся беженцев нормах обычного международного права,
Recalling also the principle of non refoulement as enshrined in the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees, its 1967 Protocol and customary international refugee law,
В число этих норм и ценностей входят законность и уважение международного права, в частности прав человека, прав беженцев и норм гуманитарного права, а также основных свобод.
Among those norms and values were the rule of law and respect for international law, in particular human rights, refugee and humanitarian law, and fundamental freedoms.
d) содействовать уважению прав человека и международного гуманитарного права на всей территории страны и защищать права человека всех лиц, в частности внутренних перемещенных лиц и беженцев
(d) To promote the respect for human rights and international humanitarian law throughout the country, and protect the human rights of all persons, in particular those of internally displaced persons and refugees
Кроме того, на практике просителям убежища не гарантированы предусмотренные в Конвенции экономические и социальные права, касающиеся статуса беженцев.
Moreover, in practice, asylum seekers were not guaranteed the economic and social rights under the Convention relating to the Status of Refugees.
Совет должен сделать это путем осуществления принципа недопустимости аннексии территории силой и права возвращения беженцев в свои дома.
This the Council should do through the implementation of the principle of non admissibility of the annexation of territories by force and the principle of the right of refugees to return to their homes.
Эти вопросы, важность которых сейчас широко признается, включают развитие, окружающую среду, права человека, беженцев, народонаселение, СПИД и наркотики.
These issues, whose importance is now widely recognized, include development, the environment, human rights, refugees, population, AIDS and narcotics.
делам беженцев, вопросы, касающиеся беженцев, репатриантов и
Refugees, questions relating to refugees, returnees
БЕЖЕНЦЕВ, ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЖЕНЦЕВ, РЕПАТРИАНТОВ И ПЕРЕМЕЩЕННЫХ
QUESTIONS RELATING TO REFUGEES, RETURNEES AND DISPLACED
по делам беженцев, вопросы, касающиеся беженцев, репатриантов
questions relating to refugees, returnees and displaced
НАЦИЙ ПО ДЕЛАМ БЕЖЕНЦЕВ, ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЖЕНЦЕВ,
COMMISSIONER FOR REFUGEES, QUESTIONS RELATING TO REFUGEES, RETURNEES AND
по делам беженцев, вопросы, касающиеся беженцев, репатриантов
Commissioner for Refugees, questions relating to refugees,

 

Похожие Запросы : беженцев, - репатриация беженцев - принимать беженцев - поток беженцев - Прием беженцев - вопросы беженцев - приют беженцев - квота беженцев - приток беженцев - лечение беженцев - защита беженцев - Приток беженцев - численность беженцев - домой беженцев