Перевод "права остаются с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

остаются - перевод : остаются - перевод : права остаются с - перевод :
ключевые слова : Remain Stays Remains Leaves Staying Rights License Driver Wrong Maybe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Важной проблемой для УВКПЧ остаются права женщин.
Women's human rights continued to remain a concern for OHCHR.
Права человека и свобода слова остаются сложными вопросами.
Human rights and freedom of expression remain complex challenges.
Однако основные нормы права в отношении абортов остаются неизменными.
However, the substantive law in relation to abortion remained unchanged.
Эти права остаются неосуществленными из за невыполнения Израилем соответствующих требований.
Those rights remained unfulfilled because of Israel's failure to comply.
Они остаются нашими верными союзниками во всеобщей борьбе за права человека.
They continue to be our true allies in the universal struggle for human rights.
Том с Мэри остаются.
Tom and Mary are staying.
Далее, незаконные действия в рамках международного права остаются незаконными и не станут менее незаконными с началом переговоров.
Further, actions illegal under international law remain illegal, and do not become less illegal with the beginning of negotiations.
Но они остаются остаются остаются Грёбаные копы!
When it comes time to react
Но они остаются остаются остаются Ёбаными копами!
At the service of the rich and fascists!
Обе они ущемляют элементарные права и зачастую остаются единственными, кто голосует против соответствующих резолюций.
Both belittled basic rights, and often they cast the only two votes against relevant resolutions.
Мир, похоже, постепенно привык к тому, что нарушения основных норм международного права остаются безнаказанными.
The world seems to have grown gradually accustomed to unpunished violations of the basic norms of international law.
Вместе с тем серьезные проблемы остаются.
However, serious challenges remain.
Сегодня они остаются с тетей Грейс.
Looks like they'll visit their Aunt Grace. For tonight, anyway.
Права беженцев, разумеется, также остаются одной из главных задач организаций гражданского общества по всему миру.
The rights of refugees, of course, remain another key concern of civil society organizations around the world.
Печально также то, что в XXI веке целые народы остаются лишенными своего права на самоопределение.
It was also saddening that in the twenty first century, entire peoples continued to be deprived of their right to self determination.
Ирак также по прежнему лишен права экспортировать свои природные ресурсы, пока его активы остаются замороженными.
Iraq also remains deprived of the right to export its natural resources while its assets remain frozen.
Наконец, государства члены САДК остаются верны своим обязательствам защищать и поощрять права детей с целью сделать мир лучше ради будущих поколений.
Lastly, the SADC member States remained committed to the protection and promotion of the rights of children with a view to making the world a better place for future generation.
С другой стороны, согласно постановлениям германских судов, если договор был аннулирован войной, его положения остаются в силе в сфере внутреннего права .
On the other hand, German courts have held that if a treaty has been abrogated by war, its provisions still remain in force in the body of the domestic law.
Все компоненты остаются отдельными с самого начала.
All the ingredients remain separate from the outset.
Молодые бобры остаются с родителями до двух лет.
The young beaver kits typically remain with their parents for up to two years.
Вместе с тем рома остаются на периферии общества.
However, they are at the margin of the society.
Остаются еще проблемы с предоставлением политических гарантий безопасности.
There are still other problems connected with the provision of political security guarantees.
Эти основные права детей остаются краеугольным камнем всей сферы деятельности ЮНИСЕФ и особо подчеркиваются в новом ССП.
Those basic child rights remained central to the UNICEF mission, and were underscored by the new MTSP.
Некоторые остаются.
Some of them stay.
Они остаются.
They're staying.
Удовольствия остаются
Pleasures remain
Они остаются.
Yes.
Тенденции остаются.
The tendancies are still there.
Однако, те, кто нажился на коррупции прошлого режима, утверждают, что их права на украденную ими собственность остаются неприкосновенными.
Instead, those who benefited from the regime s corruptions insisted that their rights to the property they had stolen were inviolate.
Такие сферы, как здравоохранение, образование, окружающая среда, права человека и развитие, остаются приоритетными задачами на протяжении всего Десятилетия.
The target areas of health, education, environment, human rights and development remain priority issues throughout the Decade.
с) Политические права
(c) Political rights
С. Реформа права
C. Law reform
Остаются другие экономические проблемы с серьезными потенциальными политическими последствиями.
Other economic shadows remain, with serious potential political implications.
Террористы, в лучшем случае, остаются отщепенцами с недалекими лозунгами.
Terrorists continue to be outliers with limited appeal at best.
Котята остаются с матерью от 13 до 20 месяцев.
Cubs leave their mother between thirteen and twenty months after birth.
28. В Иордании отношения Агентства с правительством остаются превосходными.
28. In Jordan, the Agency apos s relationship with the Government remained excellent.
Они пререкаются, ссорятся и остаются с меньшим количеством денег.
So they have a chance of they bicker and disagree and end up with less money.
Преподаватель права с 1956 года и профессор права с 1976 года.
Professor of Law since 1956 and Full Professor of Law since 1976.
Побежденные остаются непокоренными
The Defeated Remain Defiant
Основные проблемы остаются.
Major challenges remain.
Цены остаются прежними.
The prices remain as they were.
Однако проблемы остаются.
Problems remain, however.
Факты остаются фактами.
Facts are facts.
Здесь остаются родители.
This is where the parents stay.
Они остаются неопределёнными.
They are not identified.

 

Похожие Запросы : права остаются - права остаются зарезервированными - все права остаются - остаются с - остаются с - права с - остаются неизменными с - и остаются с - остаются с вами - остаются с лучшими - остаются с использованием - права, связанные с