Перевод "превышает сумму " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
США превышает сумму задолженности по состоянию на 30 сентября 2004 года. | Based on the past pattern of payments, it is expected that over 400 million will be received during the final quarter of 2005. |
США на 31 процент превышает аналогичную сумму, предусмотренную на 2004 2005 годы. | The Committee notes that the revised income estimate of 4,259 million is 31 per cent higher than the planned amount for 2004 2005. |
Чистая сумма превышает валовую сумму ввиду перерасхода средств по статье налогообложения персонала. | The net amount is higher than the gross amount due to over expenditure under staff assessment. |
Такое сочетание значительно превышает банальную сумму слагаемых, особенно в контексте создания возможностей прорыва для бизнеса. | Those combinations yield very much more than the sum of the parts, especially in creating deeply disruptive business opportunities. |
Как видно из приводимой ниже диаграммы, эта величина значительно превышает сумму долга на ту же дату в предыдущие годы. | This amount is considerably in excess of the amount due at the same date in previous years, as may be seen from the following table. |
9. Предполагаемый общий объем расходов на осуществление первого этапа лишь незначительно превышает сумму средств, испрошенную по бюджету на 1988 год. | 9. The projected total of phase I expenditures are marginally above the requested budget of 1988. |
Задолженность превышает | Owed more than current |
Бюджет операций по поддержанию мира в настоящее время составляет около 3 млрд. долл. США, что втрое превышает сумму регулярного бюджета Организации. | The budget for peace keeping operations currently amounts to approximately 3 billion, three times the regular budget of the Organization. |
Расходы, связанные с осуществлением производственной деятельности, которая позволила бы обеспечивать доход, достаточный для поддержания потребления домашнего хозяйства, еще более превышает указанную сумму. | Acquiring a business through transfer or inheritance with little or no debt would result in a much stronger financial situation than if the business were purchased using borrowed capital. |
НИШ, что превышает общую сумму штрафов в полмиллиона НИШ, наложенных судами на работодателей трудящихся мигрантов в 2002 году на основании 32 постановлений. | During 2003, the Prosecution Division of the ITL filed 753 criminal indictments against employers including manpower companies for violations of these laws, and received 42 judgments with fines totaling 5 million NIS, up from the combined sum of a half of a million NIS imposed by Courts on employers of migrant workers in 2002, in 32 decisions. |
ii) если сумма такого подоходного налога превышает сумму, удержанную по плану налогообложения персонала, Генеральный секретарь может также выплатить сотруднику эту разницу quot . | (ii) If the amount of such income taxes exceeds the amount of staff assessment, the Secretary General may also pay to the staff member the amount of such excess. quot |
Консультативный комитет подчеркивает, что испрашиваемая по линии полномочий на принятие обязательств сумма превышает сумму строго пропорционального увеличения пересмотренной сметы, недавно утвержденной Генеральной Ассамблеей. | The Advisory Committee points out that the total commitment authority requested represents more than a straight prorating of the revised estimates recently approved by the General Assembly. |
США, что на 1 703 500 долл. США, или 32,5 процента, превышает утвержденную на 2004 05 год сумму в размере 5 244 500 долл. | 131 below), provision for the purchase of additional information technology equipment associated with the new posts and, in the Department of Peacekeeping Operations, resources proposed for the maintenance and enhancement of the Peacekeeping Best Practices website and the development of such projects as the Department of Peacekeeping Operations portal and the Enterprise Content Management system (see para. |
Это на 55,7 млн. долл. США, или 10,8 процента, превышает сумму, утвержденного бюджета общего фонда на 1992 1993 годы (см. таблицу 1, раздел А). | This is an increase of 55.7 million or 10.8 per cent over the approved General Fund budget for 1992 1993 (see table 1, sect. A). |
Невыплаченный остаток взносов по состоянию на 30 сентября 1993 года более чем в 2 раза превышает невыплаченный остаток взносов на цели финансирования операций по поддержанию мира год назад, а также практически вдвое превышает сумму, причитающуюся в регулярный бюджет. | The unpaid balance at 30 September 1993 is more than double the unpaid balance for peace keeping a year ago and is also almost double the amount due for the regular budget. |
Данная сумма превышает испрашивавшуюся сумму компенсации, поскольку в ней учтены коррективы, внесенные Сирией на основе информации, полученной по итогам осуществления ее мониторинговой и оценочной деятельности111. | In this regard, the Panel stresses that its findings regarding the proposed measures, and its suggestions of possible modifications, have been based on information available to it on the environmental conditions in the claimant countries prior to 15 September 2004. |
Такую сумму? | What? |
Том никогда не превышает скорость. | Tom never drives above the speed limit. |
Том никогда не превышает скорость. | Tom never drives over the speed limit. |
Фильтровать сообщения, размер которых превышает | Filter messages if they are greater than |
31. Для удовлетворения постоянно растущего числа просьб об оказании помощи, которое намного превышает сумму полученных взносов, важно добиться того, чтобы размер взносов в Фонд существенно увеличился. | 31. In order to cope with an ever increasing demand for assistance which far exceeds the volume of contributions received, the number of contributions to the Fund must be substantially increased. |
США превышает сумму в размере 470 млн. долл. США, выделенную Генеральной Ассамблеей на текущий финансовый период в ее резолюции 59 17 B от 22 июня 2005 года. | The proposed revised budget amounted to 518.8 million, which represented an increase of 48.8 million, in addition to the amount of 470 million appropriated by the General Assembly for the current financial period in its resolution 59 17 B of 22 June 2005. |
Исследования показывают, что польза превышает затраты. | Studies show that benefits are higher than the costs. |
Размер его капитала превышает миллион долларов. | He has over a million dollars in assets. |
Общая площадь сельхозугодий превышает 231 тыс. | The area of the district is . |
Доля погашаемых ссуд превышает 98 процентов. | The repayment rate is over 98 per cent. |
Количество пауков значительно превышает количество приматов. | There are two orders of magnitude more spiders than primates. |
Создать контрольную сумму... | Create Checksum... |
Проверить контрольную сумму... | Verify Checksum... |
Создать контрольную сумму | Create Checksum |
Проверить контрольную сумму | Verify Checksum |
Проверить сумму MD5... | Check MD5 Sum... |
На всю сумму? | All of it? |
Всю сумму, сеньорита? | But The whole thing, señorita? |
Статья 12 допускает ввоз или вывоз иностранной валюты в страну или из страны при условии, что ее источник раскрывается и ее сумма превышает сумму, предусмотренную в этой статье. | Article 12 permits foreign currency to be brought into or taken out of the country provided that its source is disclosed if it exceeds the amount stipulated in the article. |
Вместе с тем, поскольку Генеральная Ассамблея сократила испрошенную сумму на 3,5 млн. долл. США в 1988 году и совсем недавно еще на 4 млн. долл. США в 1991 году, объем расходов по проекту значительно превышает утвержденную в бюджете сумму на настоящий момент. | However, as the General Assembly reduced the requested amount by 3.5 million in 1988 and more recently by a further 4 million in 1991 dollars, the project is significantly over the approved budget level at the present time. |
Практически можно рассматривать эту сумму, как нашу новую оригинальную сумму кредита. | You can almost view it as our new principal. |
В случае если неизлечимо больной мужчина вступает в брак, а размер брачного выкупа его жены превышает сумму, полагающуюся женщинам такого же возраста и статуса, распоряжение избыточной суммой определяется завещанием. | If a terminally ill man marries and the wife's dower is more than that of her peers, the surplus amount shall be governed by the will. |
Если стоимость обремененного актива превышает сумму требования, обеспеченный кредитор не понесет ущерба от уменьшения стоимости до тех пор, пока стоимость не станет недостаточной для производства платежей по обеспеченному требованию. | If the value exceeds the claim, the secured creditor will not be harmed by the diminution of value until that value becomes insufficient to pay the secured claim. |
Вместе с тем общая сумма средств предлагаемого бюджета на 2006 год превышает сумму бюджетных средств на 2005 год на 11 процентов, что обусловлено повышением стоимости жизни в принимающей стране. | However, the total amount of the proposed budget for 2006 presented an 11 per cent increase over the 2005 budget due to increases in the cost of living in the host country. |
Укажите сумму кредита или оставьте это поле пустым чтобы рассчитать сумму автоматически. | Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty to be calculated. |
Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению. | Its costs overwhelm workplace health insurance schemes. |
В США уровень относительной бедности превышает 20 . | In the US, the rate of relative poverty exceeds 20 . |
Мой годовой доход превышает пять миллионов иен. | My annual income exceeds five million yen. |
Его годовой доход превышает сто тысяч долларов. | His annual income is more than 100,000. |
Похожие Запросы : превышает сумму, - превышает бюджет - превышает порог - превышает бюджет - превышает диапазон - превышает производительность - превышает эталон - значительно превышает - значительно превышает - превышает целевой - превышает средний - превышает максимальную - значение превышает