Перевод "представить данные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
данные - перевод : Данные - перевод : представить - перевод : Данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : представить данные - перевод : представить данные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Просьба представить данные с целью обоснования вашего ответа. | Please provide data in support of your response to the above question. |
Государству участнику следует представить статистические данные относительно работы омбудсмена. | The high cost of contraception, the reduction in the number of refundable oral contraceptives, the lack of free family planning services and the nature of sexual education are also of concern to the Committee (art. |
Просьба представить соответствующие данные в подтверждение ответа на этот вопрос. | Please provide appropriate data in support of the response to the above inquiry. |
Комитет просил представить в этой связи какие либо статистические данные. | The Committee asked whether it would be possible to have some statistical data. |
Данные, которые позволили бы представить аналогичную информацию по N2O, отсутствуют. | The database that would permit a similar representation for N2O is lacking. |
Данные о выбросах следует представить в секретариат до 15 февраля 2006 года. | Emission data should be submitted to the secretariat by 15 February 2006. |
Вначале она попыталась потребовать от подозреваемых участников картеля представить данные для расследования. | It initially attempted to require the suspected cartel participants to provide evidence for the investigation. |
v) представить такие другие данные и информацию, которые могут быть испрошены Органом. | (v) present such other data and information as might be required by the Authority. |
Кроме того, в некоторых случаях страны не смогут представить все требуемые данные. | Moreover, in some cases, Parties may not be able to generate all the data. |
Следует представить конкретные данные испытаний вещества или смеси в целом, когда таковые имеются. | In addition, for the purposes of this document exposure control means the full range of specific protection and prevention measures to be taken during use in order to minimize worker and environmental exposure. |
В этом разделе следует представить, если возможно, экспериментальные данные для вещества или смеси. | A10.2.9.1 Describe the empirical data of the substance or mixture (if possible) in this section. |
Следует представить специальные данные испытаний для вещества или смеси в целом, где это возможно. | Provide specific test data for the substance or mixture as a whole, where available. |
Секретариат предложил странам представить запрашиваемые данные для проведения анализа ответов и подготовки обзорного документа. | The secretariat invited countries to provide the data requested so that the responses could be reviewed and an overview paper prepared. |
От Ирака требуется представить критические данные об иностранных поставщиках и о прошлой производственной деятельности. | Critical data on foreign suppliers and on past production activities had to be given by Iraq. |
Они попросили также представить дополнительную информацию относительно законодательства, а также статистические данные об абортах. | They also requested more information on legislation and statistics on abortion. |
Если Ассамблея запросила бы подробные данные при рассмотрении доклада Комитета по этому пункту, такие данные можно бы было представить в этот момент. | If the Assembly were to request the detailed data when it took up the Commission's report on this item, the data could be provided at that time. |
163. Члены Комитета просили представить им данные по всем профессиям с разбивкой по признаку пола, а также данные о безработице среди женщин. | 163. Members requested data on all occupations, broken down by sex, and on female unemployment. |
Он просит делегацию представить данные об этническом составе вооруженных сил, федеральной полиции и сил безопасности. | He asked the delegation to provide data on the ethnic composition of the military and the federal police and security forces. |
Просьба представить дополнительные статистические данные и примеры компенсации, полученной жертвами в связи с такими делами. | Please provide further statistics and examples of compensation received by victims in such cases. |
Правительству можно было бы предложить представить данные о демографическом составе населения до и после конфликта. | The Government could be requested to give the demographic composition of the population before and after the conflict. |
Комитет просит представить эти статистические данные в контексте следующего доклада Генерального секретаря о финансировании СООНО. | The Committee requests that such statistics be provided in the context of the next report of the Secretary General on the financing of UNPROFOR. |
Данные, данные, данные. | That's data. Data, data, data. |
Консультативный комитет просит представить Пятому комитету данные по этим 700 должностям в разбивке по местам службы. | The Advisory Committee requests that a breakdown of these 700 posts by duty stations be provided to the Fifth Committee. |
Просьба представить статистические данные о числе содержащихся под стражей лиц в различных следственных и пенитенциарных учреждениях. | Please provide statistical data on the number of detainees in the various detention and penitentiary facilities. |
Просьба представить данные о реальных расходах семьи, связанных с посещением детьми начальных и средних учебных заведений. | Please provide data on the real costs to families of children's primary and secondary school attendance. |
Просьба представить соответствующую информацию, включая сопоставимые статистические данные, и описать меры, принятые для устранения таких диспропорций. | Please provide relevant data, including comparative statistics, and describe measures adopted to address these disparities. |
Правительствам было предложено представить данные о введении рабочих процедур мониторинга и выявления подозрительных сделок с прекурсорами. | Governments were requested to report on established working procedures for the monitoring and identification of suspicious transactions involving precursors. |
Она готова участвовать в предстоящих показательных инспекциях и представить все предусмотренные по Конвенции данные и информацию. | Bulgaria was ready to participate in the forthcoming pilot inspections and to submit all data and information as required under the Convention. |
4. Респондентам предлагается представить информацию о наличии следующих статистических данных за отчетный период. Ответ Данные имеются | 4. Respondents are requested to submit information as to whether statistics of the following kinds would be readily available for the reporting year. Answer |
Когда вы имеете дело с соотношением, имеет смысл представить его равным чему либо, я имею в виду представить данные доли, перемноженные на некоторое число, верно? | When you're dealing with a ratio, it's useful to say well each of these is going to be equal to, I guess you'd call it their ratio number times some number, right? |
По мнению Ирака, Саудовская Аравия должна была представить научные данные, например отчеты о вскрытии и лабораторные отчеты, или фоновые данные о состоянии здоровья или болезнях животных. | In the view of the Panel, such preserves are feasible, cost effective and pose a low risk of adverse impacts. |
Просьба представить эти данные в разбивке по полу, заметным меньшинствам, коренным народам и лицам, имеющим статус иммигрантов. | Please disaggregate these data by sex, visible minorities, indigenous people and immigrant status. |
Прежде чем представить соответствующие данные и предложить их толкование, будут изложены некоторые соображения в отношении новой методологии. | Before the presentation of its data and interpretations, a word detailing its evolved methodology follows. |
Просьба представить дезагрегированные статистические данные о положении с безработицей в государстве участнике после принятия нового Трудового кодекса. | Please provide disaggregated statistics on the unemployment situation in the State party following the adoption of the new Labour Code. |
Просьба также представить статистические данные о количестве лиц, получающих пособия по безработице, в разбивке по секторам деятельности. | Please also provide statistics on recipients of unemployment benefits, disaggregated by sector of activity. |
Цель Венской конференции на следующей неделе это представить публике новые и обновленные данные о влиянии применения ядерного оружия. | The goal of next week s Vienna conference is to provide the public with new and updated evidence of the impact of using nuclear weapons. |
Ко всем соответствующим правительственным министерствам и ведомствам была обращена просьба представить данные и информацию, касающуюся области их деятельности. | All relevant governmental ministries and institutes were requested to supply data and information concerning their areas of operation. |
ВОО настоятельно призвал такие Стороны проинформировать секретариат до 1 апреля 2005 года о своем намерении представить данные доклады. | The SBI urged those Parties to inform the secretariat, by 1 April 2005, when they intend to submit their reports. |
1.5 В контексте эффективного осуществления пункта 1 резолюции может ли Барбадос представить Контртеррористическому комитету статистические данные в отношении | In the context of effective implementation of paragraph 1 of the Resolution, could Barbados provide CTC with statistics on |
Просьба представить данные в разбивке по возрасту, полу и гражданству за 2002, 2003 и 2004 годы в отношении | Please provide data, disaggregated by age, sex and nationality, for the years 2002, 2003 and 2004 on |
Статистические данные, содержащиеся в пятом периодическом отчете были признаны недостаточными, и председатель обратилась к делегации с просьбой представить статистические данные отдельно по мужчинам и по женщинам в следующем отчете. | The statistical data contained in the fifth periodic report were insufficient the delegation was requested to provide statistical data broken down by sex in the following report. |
Группа не смогла сообщить какой либо информации о типе вертолета или представить какие либо другие данные ввиду наступления темноты. | The team was unable to report the type of the helicopter or any other information owing to darkness. |
8. Могли бы вы представить статистические данные и сообщить о случаях судебного разбирательства по таким вопросам, если они имеются? | 8. Can you provide statistical data and, if possible, instances of case law in this regard? |
И если только представить, что мы будем собирать данные в течение 5 секунд, то это будет соответствовать терабайту данных. | So we're getting the dynamics out of the body as well. |
Таким образом, если представить рак как систему, то в ней будут данные на входе и выходе и структура посередине. | And so, if you think of cancer as a system, there's an input and an output and a state in the middle. |
Похожие Запросы : представить свои данные - представить свои данные - просьба представить данные - представить - должен представить - представить форму - должен представить - представить доказательства - представить предложение - представить обзор - представить расходы - представить себя