Перевод "привели к смерти" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
привели - перевод : привели - перевод : привели - перевод : привели к смерти - перевод : привели к смерти - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я всего лишь пытаюсь установить цепь фактов, которые привели к смерти этой девушки. | I'm merely trying to trace the facts that led to the death of this girl. |
Ураганы Иван (2004) и Дин (2007) привели к многочисленным разрушениям и смерти нескольких человек на острове. | In the 2000s (decade), hurricanes Ivan, Dean, and Gustav also brought severe weather to the island. |
В ходе розыска имели место многочисленные преступные акты, включая пытки, которые привели к смерти их жертв. | During the search and chase the there was many criminal act including torture was conducted which caused the death of the victims. |
В 1997 году Human Rights Watch осудила серию атак, осуществлённых FRETILIN, которые привели к смерти девяти мирных граждан. | In 1997 Human Rights Watch condemned a series of attacks carried out by FRETILIN, which led to the deaths of nine civilians. |
В ходе обысков были совершены многочисленные преступные акты, в том числе пытки, которые привели к смерти их жертв. | During the search there have been many criminal acts conducted including torture, which caused the death of the victims. |
Твои усилия привели к успеху. | Your efforts resulted in the success. |
Демонстрации вновь привели к насилию. | Demonstrations again led to violence. |
Тогда привели меня к этому. | Then lead me to it. |
К чему привели мои амбиции? | What had become of my grand ambitions? |
Жиды привели нас к разрухе. | The Jews are our downfall. |
Последние несколько месяцев были особенно сложными для Бангладеша, когда продолжительное политическое насилие и беспорядки привели к смерти около 120 человек. | The past few months have been particularly tough for Bangladesh as continuous political turmoil and violence left over 120 people dead. |
Эти предпосылки привели к взаимовыгодному обмену. | This premise led to mutual exchange. |
Азартные игры привели его к разорению. | Gambling brought about his ruin. |
К разорению его привели азартные игры. | It was gambling that brought about his ruin. |
Его трудности привели его к пьянству. | His troubles led him to drink. |
Его действия привели к неотвратимым последствиям. | His actions had irrevocable consequences. |
Его действия привели к необратимым последствиям. | His actions had irrevocable consequences. |
Фильмы привели к объединению всех различий. | The films provided communality across all manner of divide. |
Ноги сами привели меня к вам. | My legs were moving toward your place without knowing. |
Приговорен к смерти. | Condemned to death. |
Готовься к смерти! | Prepare to die! |
Готовься к смерти... | Prepare yourself... |
Стремление к смерти. | A desire for death. |
привели меня к картине Моне Стога сена . | I ended up narrowing the subject to Monet's Haystacks. |
Твои усилия ни к чему не привели. | Your efforts came to nothing. |
Ваши усилия ни к чему не привели. | Your efforts came to nothing. |
Эти разногласия привели их к полному разрыву. | That disagreement resulted in a complete break between them. |
И привели ее муки к стволу пальмы. | The birth pangs led her to the trunk of a date palm tree. |
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы. | The birth pangs led her to the trunk of a date palm tree. |
И привели ее муки к стволу пальмы. | And the birthpangs surprised her by the trunk of the palm tree. |
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы. | And the birthpangs surprised her by the trunk of the palm tree. |
И привели ее муки к стволу пальмы. | And the pains of childbirth drove her to the trunk of a date palm. |
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы. | And the pains of childbirth drove her to the trunk of a date palm. |
И привели ее муки к стволу пальмы. | The labor pains came upon her, by the trunk of a palm tree. |
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы. | The labor pains came upon her, by the trunk of a palm tree. |
И привели ее муки к стволу пальмы. | And the pangs of childbirth drove her unto the trunk of the palm tree. |
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы. | And the pangs of childbirth drove her unto the trunk of the palm tree. |
Указанные меры уже привели к положительным результатам. | Those measures have thus far yielded positive results. |
Задержки с размещением привели к экономии средств. | The delays in deployment resulted in the savings. |
Переговоры едва не привели к позитивным результатам. | The negotiations failed only narrowly to yield positive results. |
Эти творческие порывы привели к появлению письменности. | Those artistic impulses led us down the path to writing. |
Люди, которые привели меня к написанию пьес . | People Who Led to My Plays. |
Затяжные дискуссии, которые начались после смерти президента Сиприена Нтарьямиры в апреле этого года, недавно привели к подписанию 10 сентября 1994 года правительственной конвенции. | The lengthy discussions which began after the death of President Cyprien Ntaryamira last April recently led to the signing on 10 September 1994 of a government convention. |
Человек приговорен к смерти. | The man is liable to the death penalty. |
После смерти к доктору. | After death, the doctor. |
Похожие Запросы : привели к - привели к изменениям - привели к изменениям - привели к успеху - привели к задержкам - привели его к - привели к успеху - привели меня к - привели к выводу, - привели людей к - привели к поверхности - привели к более - привели к увеличению