Перевод "привели к смерти" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

привели - перевод : привели - перевод : привели - перевод : привели к смерти - перевод : привели к смерти - перевод :
ключевые слова : Bringing Lead Brought Bring Dying Scared Death Died

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я всего лишь пытаюсь установить цепь фактов, которые привели к смерти этой девушки.
I'm merely trying to trace the facts that led to the death of this girl.
Ураганы Иван (2004) и Дин (2007) привели к многочисленным разрушениям и смерти нескольких человек на острове.
In the 2000s (decade), hurricanes Ivan, Dean, and Gustav also brought severe weather to the island.
В ходе розыска имели место многочисленные преступные акты, включая пытки, которые привели к смерти их жертв.
During the search and chase the there was many criminal act including torture was conducted which caused the death of the victims.
В 1997 году Human Rights Watch осудила серию атак, осуществлённых FRETILIN, которые привели к смерти девяти мирных граждан.
In 1997 Human Rights Watch condemned a series of attacks carried out by FRETILIN, which led to the deaths of nine civilians.
В ходе обысков были совершены многочисленные преступные акты, в том числе пытки, которые привели к смерти их жертв.
During the search there have been many criminal acts conducted including torture, which caused the death of the victims.
Твои усилия привели к успеху.
Your efforts resulted in the success.
Демонстрации вновь привели к насилию.
Demonstrations again led to violence.
Тогда привели меня к этому.
Then lead me to it.
К чему привели мои амбиции?
What had become of my grand ambitions?
Жиды привели нас к разрухе.
The Jews are our downfall.
Последние несколько месяцев были особенно сложными для Бангладеша, когда продолжительное политическое насилие и беспорядки привели к смерти около 120 человек.
The past few months have been particularly tough for Bangladesh as continuous political turmoil and violence left over 120 people dead.
Эти предпосылки привели к взаимовыгодному обмену.
This premise led to mutual exchange.
Азартные игры привели его к разорению.
Gambling brought about his ruin.
К разорению его привели азартные игры.
It was gambling that brought about his ruin.
Его трудности привели его к пьянству.
His troubles led him to drink.
Его действия привели к неотвратимым последствиям.
His actions had irrevocable consequences.
Его действия привели к необратимым последствиям.
His actions had irrevocable consequences.
Фильмы привели к объединению всех различий.
The films provided communality across all manner of divide.
Ноги сами привели меня к вам.
My legs were moving toward your place without knowing.
Приговорен к смерти.
Condemned to death.
Готовься к смерти!
Prepare to die!
Готовься к смерти...
Prepare yourself...
Стремление к смерти.
A desire for death.
привели меня к картине Моне Стога сена .
I ended up narrowing the subject to Monet's Haystacks.
Твои усилия ни к чему не привели.
Your efforts came to nothing.
Ваши усилия ни к чему не привели.
Your efforts came to nothing.
Эти разногласия привели их к полному разрыву.
That disagreement resulted in a complete break between them.
И привели ее муки к стволу пальмы.
The birth pangs led her to the trunk of a date palm tree.
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы.
The birth pangs led her to the trunk of a date palm tree.
И привели ее муки к стволу пальмы.
And the birthpangs surprised her by the trunk of the palm tree.
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы.
And the birthpangs surprised her by the trunk of the palm tree.
И привели ее муки к стволу пальмы.
And the pains of childbirth drove her to the trunk of a date palm.
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы.
And the pains of childbirth drove her to the trunk of a date palm.
И привели ее муки к стволу пальмы.
The labor pains came upon her, by the trunk of a palm tree.
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы.
The labor pains came upon her, by the trunk of a palm tree.
И привели ее муки к стволу пальмы.
And the pangs of childbirth drove her unto the trunk of the palm tree.
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы.
And the pangs of childbirth drove her unto the trunk of the palm tree.
Указанные меры уже привели к положительным результатам.
Those measures have thus far yielded positive results.
Задержки с размещением привели к экономии средств.
The delays in deployment resulted in the savings.
Переговоры едва не привели к позитивным результатам.
The negotiations failed only narrowly to yield positive results.
Эти творческие порывы привели к появлению письменности.
Those artistic impulses led us down the path to writing.
Люди, которые привели меня к написанию пьес .
People Who Led to My Plays.
Затяжные дискуссии, которые начались после смерти президента Сиприена Нтарьямиры в апреле этого года, недавно привели к подписанию 10 сентября 1994 года правительственной конвенции.
The lengthy discussions which began after the death of President Cyprien Ntaryamira last April recently led to the signing on 10 September 1994 of a government convention.
Человек приговорен к смерти.
The man is liable to the death penalty.
После смерти к доктору.
After death, the doctor.

 

Похожие Запросы : привели к - привели к изменениям - привели к изменениям - привели к успеху - привели к задержкам - привели его к - привели к успеху - привели меня к - привели к выводу, - привели людей к - привели к поверхности - привели к более - привели к увеличению