Перевод "пробудить сострадание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сострадание - перевод : сострадание - перевод : пробудить сострадание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как это пробудить? | But where will that be awakened? |
Сострадание? | Compassion? |
Как пробудить в женщине желание? | How to arouse a woman's desire? |
Она не могла его пробудить. | She couldn't bring him out of it. |
Прояви сострадание. | Show some compassion. |
Ужас? Сострадание? | Shock, horror, sympathy? |
Единственным, который мог бы пробудить его. | That was the one that was supposed to wake him up. |
И наша задача, задача миллионов пользователей сети, состоит в том, чтобы пробудить вас всех, пробудить весь Китай. | And our task, the task of millions of netizens is to wake you up, wake China up. |
Сострадание стимулирует любопытство. | Compassion cultivates and practices curiosity. |
Мы показываем сострадание | And we're understanding. And you show compassion. |
Вот это сострадание. | Now that's compassion. |
Вот это сострадание. | That's compassion. |
Как вызвать сострадание? | Now, how do you create compassion? |
Нет, имейте сострадание! | No, have mercy! |
О, христианское сострадание! | There's another of your victories. |
И пробудить во мне пламя Потухшего вулкана. | And awaken a fire I thought had long died |
Он намерен пробудить вас, а не усыплять. | His intention is to awaken you, not to put you to sleep. |
Позвольте ж В вас пробудить воображенья власть. | On your imaginary forces work. |
Так что, сострадание означает чувствовать чувства других, а человек всущности есть сострадание. | So, compassion means to feel the feelings of others, and the human being actually is compassion. |
Джеки Тэбик Сбалансированное сострадание. | Rabbi Jackie Tabick The balancing act of compassion |
Привязанность это не сострадание. | Attachment isn't compassion. |
Из чего состоит сострадание? | What is compassion comprised of? |
Сострадание. Что это такое? | Compassion what does it look like? |
Это позволило пробудить определенный интерес к работе Группы. | This has helped to stimulate some interest in the group's work. |
Сострадание может быть синонимом эмпатии. | Compassion can be synonymous with empathy. |
И сострадание постоянно хочет воплотиться. | And compassion does seek physicality. |
Нет ничего важнее, чем сострадание. | Nothing is as important as compassion. |
Он испытывал боль и сострадание. | He felt pain and compassion. |
Что влечет за собой сострадание? | What does this compassion entail? |
Другой принцип сочувствие и сострадание. | And the other one is empathy and compassion. |
В 80 е годы он стремится пробудить идеализированную реальность. | During the eighties, he tended to evoke an idealized reality. |
Альберт Эйнштейн однажды сказал Высшее мастерство учителя пробудить радость . | Albert Einstein once said that the supreme art of the teacher is to awaken joy. |
Это настоящее достижение пробудить эту способность, или подавить её. | It's a real achievement to put that particular ability out, or to stifle it. |
Что мне сделать, чтобы пробудить в тебе это влечение? | What can I possibly do to encourage such an impulse in you? |
Я хочу обратиться к понятию сострадание . | I want to address the issue of compassion. |
И существует сострадание направленное и ненаправленное. | And there's referential and non referential compassion. |
Но сострадание возможно и прощение возможно. | But compassion is possible and forgiveness is possible. |
Тебе за твой неприкосновенный запас сострадание. | You take art I take Spam |
У тебя есть сострадание к человеку? | Show me a human and I might have. |
Международный год семьи это ценная возможность пробудить осознание потребностей семьи. | The International Year of the Family is a valuable opportunity to enhance awareness of the needs of the family. |
Это большое дело пробудить эту конкретную способность или подавить её. | It's a real achievement to put that particular ability out, or to stifle it. |
Осмелимся добавить и сострадание. Ибо по своей сути они неразделимы красота всегда благородна, а сострадание, благородство неизменно красивы. | To that I would add compassion because they in effect are inseparable since beauty is always noble while compassion and nobility are always beautiful. |
Нам необходимо пробудить политическую сознательность, провести кампанию в интересах американских атеистов. | We need a consciousness raising, coming out campaign for American atheists. |
Сострадание же в Республиканской программе отсутствует вовсе. | Most of all, the Republican platform is devoid of compassion. |
Джоан Халифакс Сострадание и истинный смысл эмпатии. | Joan Halifax Compassion and the true meaning of empathy |
Похожие Запросы : пробудить интерес - пробудить дух - пробудить чувства - показать сострадание - человеческое сострадание - подлинное сострадание - показать сострадание - сострадание с - глубокое сострадание - сострадание усталость - истинное сострадание - мое сострадание