Перевод "продолжать его дальше" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

продолжать - перевод : Продолжать - перевод : дальше - перевод : его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

Продолжать - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Продолжать дальше невыносимо.
I cannot endure things as they are.
Так нельзя продолжать дальше.
We can't go on like this.
Дальше нет смысла продолжать.
And useless afterwards.
Она решила продолжать дальше одна.
They decided to go it alone.
Можно продолжать так и дальше.
I can keep doing this.
Работу в этих областях важно продолжать и дальше.
It is important further to pursue work in those areas.
Можно было бы продолжать дальше, но места не хватает.
Now what do we mean by that?
Ха ха ха, да, думаю, что буду продолжать двигаться дальше.
Hahahah ysss I think I m going to keep on going.
Мучайте его дальше.
Keep him on the rack longer.
И я могу продолжать дальше. Все больше долларов входило в систему.
And I can go on. Dollars, on and on, into the system.
Закон об экстремизме, нормативно правовые акты против несанкционированных протестов, закон о блогерах... Список можно продолжать дальше и дальше.
The law on extremism, regulations against unsanctioned protests, the blogger law the list goes on and on.
Поэтому нам пришлось пройти по мосту пешком и продолжать свой путь дальше.
So we had to cross the bridge on foot and continue on to Tarle.
Мы настоятельно призываем все эти организации и дальше продолжать свою ценную работу.
We urge all of them to continue their good work.
Я не перестала любить тебя но я не могу продолжать это дальше.
I haven't stopped loving you, but I can't go on like this. We must go our separate ways.
Спроси его, что делать дальше.
Ask him what to do next.
Пустозвоны на Ист Ривер в Нью Йорке будут и дальше продолжать свою пустую болтовню.
Those parts devoted to good works (i.e., the low risk peacekeeping bureaucracies or those that fight AIDs and malaria or protect children) will remain.
Пустозвоны на Ист Ривер в Нью Йорке будут и дальше продолжать свою пустую болтовню.
The looming chatterbox on New York's East River will also continue to bleat.
Мы не можем, я думаю, продолжать дальше наш рассказ, опираясь на эту абстрактную статистику.
So you can only get so far, I think, in telling your story by using these abstract statistics.
А дальше, дальше, дальше...
And then, then, then, and then ...
А дальше его у нас украли!
They stole 'em from us!
Отключи его, милая, и спи дальше.
Shut it off, honey, and go back to sleep.
Будь вдвое дальше он, его схвачу.
Tut, were it further off, I'll pluck it down.
Даже если видно эти две части ума, работа еще не закончена. Необходимо продолжать медитировать дальше.
Divided in this way, the work isn't done yet.
Благодаря ему я решил продолжать, даже пойти дальше и обыграть другой символ Японии чайную церемонию.
So he made me feel like carrying on and going even a little further, and to go and play with another Japanses icon, the tea ceremony.
Дальше, дальше.
Go on, go on.
Дальше, дальше!
Go on, go on!
Я выставил его вперёд дальше, чем надо.
I guess I stuck it out too far.
Когда вы его минуете, дальше будет проще.
once you pass this, all should be plain sailing.
Вы считаете, что можете продолжать и дальше подвергать остракизму общины из которых вышли ваши футбольные герои? .
Do you believe you can continue to ostracize the communities from which your soccer heroes come?
Даже если она сохранит свое членство в ЕС, Великобритания будет продолжать неуклонно двигаться дальше от Европы.
Even if it does retain its EU membership, the UK will continue to move steadily away from Europe.
Подштопать Lehman , идти дальше, продолжать отдаляться от энергии Китая, и ничего плохого и не произошло бы.
Patch up Lehman, move on, keep drafting off of China s energy, and nothing bad ever need have happened.
И предупреждаю если вы и дальше будете так продолжать, то вам о конце концов придется худо.
Me? Yes! You think I'm an idiot?
Ну, дальше, дальше.
Oh, tell us more. More!
ЕЕвропейский Совет готови дальше продолжать окказывать кпомощь развиваающимся странам в уменььшении их уязвимости иадаптации к изменению кклимата .
The Europeann Council stands ready tocontinue and further streengthen its support for deeveloping countries in lesssening their vulnerabilityand adapting to climate change. c
Что же дальше? Дальше?
And now?
Думаю, что будем привлекать его к играм дальше.
I think that he will play in future games.
Такое сотрудничество уже существует его необходимо продолжать.
Such cooperation already exists it needs to continue.
Мы призываем его продолжать свою выдающуюся деятельность.
We encourage him to continue his outstanding work.
Если продолжать так же плохо управлять и дальше, не только Греция, но и европейское единство будут фатально подорваны.
If this mismanagement continues, not only Greece but also European unity will be fatally undermined.
Пусть он и дальше думает, что его отец умер.
Let him go on thinking his father is dead.
И так всё дальше и дальше.
And you continue to make connections.
А дальше? А дальше я сойду.
And then?
Продолжение этих делений под зов о единстве может только усугубить ситуацию и дальше поддерживать сводки новостей, в которых некоторые жертвы значат больше, чем те, которые будут продолжать дальше усугублять ситуацию.
Deepening those separations under a call for unity can only make things worse, and maintaining the narrative in which some victims matter more than others will fuel things further.
Мы не можем себе позволить продолжать его недооценивать.
We can ill afford to keep getting it wrong.
Трибунал будет продолжать его усилия в этой связи.
The Tribunal will continue its efforts in that regard.

 

Похожие Запросы : продолжать дальше - продолжать дальше - продолжать дальше - продолжать дальше - продолжать это дальше - объяснить его дальше - обработать его дальше - разработать его дальше - принять его дальше - принимая его дальше - толкать его дальше - обсудить его дальше - развивать его дальше - дать его дальше