Перевод "следуя этому" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Продолжайте делать пузыри следуя этому шаблону. | Keep twisting bubbles in the same fashion. |
Мы делаем корону следуя этому шаблону. | We use the same pattern to make a crown. |
Следуя этому, было принято альтернативное решение | To cope with this, some imaginative solutions were worked out. |
Следуя этому шаблону мы будем работать оставшуюся часть шариков. | Following this pattern we will twist the rest of the balloons. |
Продолжайте работать следуя этому цветовому шаблону до самого конца шариков. | Keep twisting in the same color pattern to the end of the balloons. |
Чтобы сделать мяч...э, огромного размера следуя точно этому шаблону фигурке пятиугольника. | To make balls of...uh, bigger size using exactly the same pattern pentagon shape. |
Следуя этому сценарию, КС 1 примет поправку (поправки) или протокол (протоколы) к Конвенции. | In this scenario, COP 1 would adopt an amendment (amendments) or a protocol (protocols) to the Convention. |
Следуя этому, Легион стремится усилить ту важную роль, которую играют женщины в общественной жизни. | LGW accordingly reinforces the important role of women in the social arena. |
Следуя этому успеху, Kiss стали партнерами с продюсером Бобом Эзрином, который прежде работал с Элисом Купером. | Following this success, Kiss partnered with producer Bob Ezrin, who had previously worked with Alice Cooper. |
Мы можем работать в таком же духе, следуя этому шаблону для изготовления разнообразных очень большого размера скульптур. | We can use this technique and this pattern to make various sculptures of very large size. |
Так что, следуя этому, что же оно все таки делает? Очевидно, что только тесты для этого пикселя. | So following the, so what this does is, obviously, just tests, for this pixel, is the red value over 160 or not? |
Следуя примеру Руанды | Learning from Rwanda |
Следуя по этому пути, Китай может стать моделью не только для развивающихся стран, но и для всего мира. | In so doing, China can serve as a model not only for developing nations, but for the whole world. |
Следуя тому же шаблону. | Following the same pattern. |
И я, следуя этому вопросу, не беспокоюсь, а Музыка ли это? , не беспокоюсь об определении того, что я делаю. | And I follow this question, not worrying about Is it music? not worrying about the definition of the thing that I'm making. |
Берри Шварц Следуя житейской мудрости | Barry Schwartz Using our practical wisdom |
Панаромировать экран, следуя за перемещением. | Pan the display, following the drag motion. |
Следуя по стопам своего отца изобретателя, | Following in the footsteps of his inventor father, |
Когда следуя ему даже Билл мёртв? | Especially with Bill legally dead? |
Следуя этому совету, около 50 пасторов из Китве, второго по важности города Замбии, собрались в Пасторском обществе Китве, чтобы помолиться об усилении квачи. | Taking a cue from this, about 50 pastors from Zambia s second city, Kitwe, gathered under the Kitwe Pastors Fellowship to pray for the strengthening of the kwacha. |
Следуя по ссылке Yahoo, полиция арестовала его. | Following Yahoo s lead, the police arrested him. |
И мы сделаем это следуя шахматному узору. | And we are going to do it in checkered pattern. |
Они исследовали следуя тому, что им было интересно. | They were exploring following what was interesting to them. |
Следуя методологии, разработанной УСВН, каждая подпрограмма провела самооценку. | Following the methodology developed with OIOS, each sub programme conducted a self assessment. |
Проделаем это тем же образом, следуя спиральному узору. | We do it in the same fashion, following the spiral pattern. |
Следуя этому подходу, страна предлагает обменять старые облигации на новые облигации с более низкой номинальной стоимостью и или снижением процентных платежей и более длительными сроками погашения. | Following this approach, the country offers to exchange old bonds for new bonds with a lower face value and or lower interest payments and longer maturities. |
Следуя этому духу, я присоединяюсь к дискуссиям по одной из самых острых проблем нашего времени, а именно, как мобилизовать различные формы капитала для программы построения государства. | It is in this spirit that I join into a discussion of one of the critical issues of our time, namely, how to mobilize different forms of capital for the project of state building. To put the assumptions very clearly capitalism, after 150 years, has become acceptable, and so has democracy. |
Сделать это можно очень легко просто следуя букве закона. | They can do so very easily by following the law. |
Они не знали, как жить, не следуя своим мечтам. | They knew no other way to live than to follow their dreams. |
Колледж работает следуя образу жизни и работы Махатма Ганди. | So the college works following the lifestyle and workstyle of Mahatma Gandhi. |
Не искушай судьбу, следуя за таким неудачником, как я. | Better not to follow such an unlucky man. |
Здесь, следуя атхарванской теории, пуранический текст считает микробов причиной проказы. | Here, following the theory, the text suggests germs as a cause for leprosy. |
Следуя Джону Хантеру, он первоначально предположил его родство с рыбами. | Following John Hunter, he initially suggested it had affinities with fish. |
Итак, следуя за раввинами и монахами, они находятся в заблуждении. | Although they were commanded to worship none but The One God. |
d) упростить формулировку положения, касающегося соучастия, следуя модели Монреальской конвенции | (d) Simplifying the provision on complicity following the model of the Montreal Convention |
Давайте продолжем тем же образом следуя тому же цветовому шаблону. | Let's do it in the same fashion follow the same color pattern. |
Именно следуя этому духу, Фронт ПОЛИСАРИО направил своих представителей и Эль Аюн 17 июля 1993 года, для того чтобы начать прямой диалог с Марокко под эгидой Организации Объединенных Наций. | It had been in the same spirit that the Frente POLISARIO had gone to Laayoune on 17 July 1993 in order to begin a direct dialogue with Morocco under the auspices of the United Nations. |
Следуя похожей тенденции, конфуцианская традиция уже давно подчеркивает политическое значение меритократии. | In a similar vein, the Confucian tradition has long emphasized the value of political meritocracy. |
Следуя немецкому мышлению власть стала неразрывно связанной с национализмом и милитаризмом. | In German thinking, power became inextricably associated with nationalism and militarism. |
Следуя той же логике, Мбалеква Рональд Мтхомбени усомнился в искренности Зумы | He contributed in killing Gadaffi by signing that resolution. |
Следуя этой логике, возвращение Тайваня во Всемирную организацию здравоохранения не принимается. | Following this logic, ROC s return to the WHO is not accepted. |
Следуя подходу NoSQL, CouchDB не хранит данные и связи в таблицах. | Unlike in a relational database, CouchDB does not store data and relationships in tables. |
Стиль Шекспира со временем изменялся, следуя за изменениями в литературных течениях. | Shakespeare's style evolved over time in keeping with changes in literary trends. |
Начал играть с семи лет, следуя по стопам своего старшего брата. | He started acting at age seven, following in the foot steps of his older brother. |
Так что теперь я продолжу работу следуя узору из прямых линий. | So, now I am going to work in straight lines color pattern. |
Похожие Запросы : следуя этому правилу - следуя этому принципу - следуя этому положению - следуя этому пути - следуя этому маршруту - Следуя традиции - следуя с - следуя рекомендации - следуя лозунгу - следуя вдоль - следуя пути - следуя шаблону - строго следуя