Перевод "служат для укрепления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Провода служат для передачи электричества. | Wires are used to convey electricity. |
Слабые служат пищей для сильных. | The weak are food for the strong. |
Меры укрепления доверия обычно служат дополнением системы проверки в отличие от меры, подлежащей проверке. | Confidence building measures usually are an adjunct to a verification system, as opposed to a measure subject to verification. |
Эти инспекции не только являются действенными мерами контроля, но и служат эффективным средством укрепления доверия. | Such inspections have proved themselves as an effective verification method and as a powerful confidence building measure. |
для укрепления союза. | for a closer Union |
Естественно, что руководители служат примером для остальных. | Therefore, they have a special obligation to uphold the highest standards of conduct. |
служат очень важным инструментом для экстремистов, которые | служат очень важным инструментом для экстремистов, которые |
Такие данные не служат для принятия решений. | No decisions are taken on these data. |
Служат? | Serve? |
Постоянно принимаемые Албанией меры в целях укрепления демократии и обеспечения полного уважения прав человека служат прочной основой для утверждения терпимости в отношениях между людьми. | Albania apos s continued measures to consolidate democracy and full respect for human rights provided a secure basis for the promotion of tolerance between people. |
Эти документы служат хорошей основой для сегодняшней дискуссии. | Those documents provide a solid basis for today's discussion. |
(Вертикальные и горизонтальные линии служат для схематического изображения | (The vertical and horizontal lines schematize the shape of the light signalling device. These are not part of the approval mark. |
Для укрепления общеевропейского сотрудничества. | To strengthen European cooperation. |
Она должна быть готова принять участие в осуществлении любых мер укрепления доверия, какие могут понадобиться для устранения враждебности и недоверия, которые по прежнему служат разъединяющим фактором для народов региона. | It must be ready to play a role in creating whatever confidencebuilding measures may be necessary to dissipate the hostility and mistrust which continue to alienate the peoples of the region one from the other. |
К счастью, ЦРДТ служат нам ориентиром для продвижения вперед. | Fortunately, the MDGs point the way forward. |
Для нас они служат примером, вдохновляя наши молодые поколения. | To us, they are a role model, an inspiration for our younger generations. |
Чем дольше служат вещи тем меньше забот для общества. | The longer materials last the less burdensome to society. |
Целевой фонд для укрепления Бюро | Trust Fund for Strengthening the Office of |
С. Рамки для укрепления законности | C. Framework for strengthening the rule of law |
Растения используют целлюлозу для укрепления. | Plants use cellulose to keep themselves strong. |
Годовщины служат поводом для воспоминаний о прошлом и для прогнозов относительно будущего. | Anniversaries provoke recollections over the past and projections for the future. |
У входа зеркальные шкафы служат для хранения всей посуды Джоан. | At the entrance, mirrored units provide storage for all Joanne's cutlery and glassware. |
Мифы в Африке служат для удовлетворения различных социально культурных нужд. | Myths in Africa serve different socio cultural needs. |
Пакеты с PID 0x1FFF как раз служат для этих целей. | The PID 0x1FFF is reserved for this purpose. |
Эти многообещающие события служат хорошим основанием для надежды на прогресс. | Those encouraging developments were good cause for hope. |
Прогнозы сбыта служат фундаментом для планирования и составления бюджета компании. | The sales forecast serves as the basis of all planning and budgeting in the company. |
f) разработка механизмов для укрепления сотрудничества | (f) Development of mechanisms for enhancing cooperation |
Целевой фонд для укрепления Бюро Коорди | Trust Fund for Strengthening the Office of the |
Часто, в качестве меры нуклеофугности для реакций SN1 служат константы сольволиза. | Alhambra, C. Corchado, J. Sanchez, M. L. Gao, J. Truhlar, D. G. J. |
Напротив, они также служат руководством для государств, делающих представление в Комиссию. | On the contrary, they also offer guidance to States which make a submission to the Commission. |
Чертежи служат только для иллюстрации основных размеров (в мм) лампы накаливания | 2 Strike out what does not apply. |
Однако барьеры в торговле служат препятствием для подъема и развития экономики. | Yet trade barriers were an obstacle to recovery and growth. |
Все эти данные служат основой для разработки планов и стратегических направлений. | All such data provide a basis and foundation from which to build plans and strategies. |
Братья Райт становятся основоположниками авиации, а топливом для самолетов служат нефтепродукты. | The Wright brothers start oil fueled aviation. |
Щупальца, похожие на клешни рака служат для обороны и сбора информации. | The pincers, recalling those of the larger crayfsh are instruments of aggression and information |
Филиппины служат нам примером. | The Philippines can serve as an example. |
Невидимые руки служат мне. | Invisible hands serve me. |
Предпринимаются значительные усилия для укрепления самой сети. | Significant efforts are devoted to strengthening the network itself. |
координации укрепления потенциала для борьбы с терроризмом | Coordinating counterterrorism capacity building. |
Руководящие принципы для соответствующих типов мер укрепления | Guidelines for appropriate types of confidence building |
ПРИНЦИПОВ ДЛЯ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ТИПОВ МЕР УКРЕПЛЕНИЯ ДОВЕРИЯ | APPROPRIATE TYPES OF CONFIDENCE BUILDING MEASURES |
Пиво для утоления жажды и укрепления здоровья | Beer for thirst and health |
Результаты исследования служат для бразильского правительства одним из важных источников информации для планирования дальнейших мер. | The results of the study are an important source of information for the Brazilian Government's activities. |
Эти типы паролей в первую очередь служат для коллективной работы над документом. | These types of passwords are used primarily for shared work on a document. |
Эти 27 белков и делеция трёх аминокислот служат молекулярными маркерами для Bacteroidetes. | These 27 proteins and the three amino acid deletion serve as molecular markers for the Bacteroidetes. |
Похожие Запросы : для укрепления - служат для - служат для - для укрепления сотрудничества - рамки для укрепления - служат для ориентации - служат для уточнения - служат только для - служат для объяснения - которые служат для - служат для улучшения - служат для увеличения - служат для иллюстрации - служат для введения