Перевод "случаются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

случаются - перевод :
ключевые слова : Miracles Moments Things Happens

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Случаются кризисы.
Crises occur.
Совпадения случаются.
Coincidences happen.
Чудеса случаются
'Miracles happen'
Ошибки случаются.
Mistakes happen.
Если ты не подбираешь эти мысли, которые случаются они случаются.
If you don't pick up these thoughts, that they happen.
Такие вещи случаются.
These things happen.
Чудеса действительно случаются.
Miracles do happen.
Такие вещи случаются.
Those things happen.
Почему плохие вещи случаются?
Why do bad things happen?
Совпадения случаются каждый день.
Coincidences happen every day.
Трагедии случаются каждый день.
Tragedies happen every day.
Такого рода вещи случаются.
This sort of thing happens.
Иногда чудеса ещё случаются.
Sometimes miracles still happen.
К сожалению, ошибки случаются.
Unfortunately, mistakes happen.
Но иногда случаются бедствия.
And occasionally, there are disasters.
Итак, случаются любопытные истории.
So funny things can happen.
Что ж... Чудеса случаются.
Well, miracles do happen.
Со мной случаются приступы...
I have fainting spells.
Как такие вещи случаются?
How's a thing like that happen?
Такие вещи случаются, лейтенант.
These things happen, Lieutenant.
Всегда случаются неожиданности, верно?
There's always the unexpected, isn't there?
В Японии часто случаются землетрясения.
Earthquakes frequently hit Japan.
У него случаются припадки ярости.
He is subject to fits of anger.
Чудеса действительно случаются каждый день.
Miracles do happen every day.
Там более часто случаются мутации.
There's higher mutation rates.
Подобные явления случаются всё чаще.
And so, there are many of those things that start to happen.
И у вас случаются видения
And you start to see things.
И приступы случаются по ночам?
And it only occurs at this time of night?
Разные вещи иногда случаются, а?
I guess that's the way things are with things, huh?
Иногда у меня случаются просветления.
Occasionally, I get these lucid moments.
И они случаются все чаще.
If we wait, we'll be on daily alert.
Такие вещи случаются только в Швеции.
These things only happen in Sweden.
Такие вещи случаются не очень часто.
This kind of thing doesn't happen very often.
В этой местности постоянно случаются пожары.
Fires happen all the time in this area.
Иногда у него случаются приступы паранойи.
All of these releases are now discontinued.
Смертельные исходы передозировки редки, но случаются.
Fatalities following overdose are rare, but do occur.
У нас и такие споры случаются.
Yeah, we have those arguments, too.
Мы знаем, что плохие вещи случаются.
We know bad things can happen.
С тобой вечно случаются плохие вещи.
Bad things always happen to you.'
Вечно с тобой случаются плохие вещи.
Always bad things happen to you.
Вне вашей зоны комфорта случаются чудеса.
The magic happens outside of your comfort zone
Чудеса случаются только в твоем мире.
Miracles only happen in your world.
В полупрезидентской модели также случаются различные варианты.
The semi presidential model has also produced variants.
Чудеса все таки случаются в нашей жизни!
Miracles are always happening in our life!
В жизни человека случаются взлёты и падения.
A man's life has its ups and downs.

 

Похожие Запросы : чудеса случаются - ошибки случаются - чудеса случаются - проблемы случаются - часто случаются - эти вещи случаются - великие вещи случаются - замыкающих идеи случаются - эти вещи случаются - такие вещи случаются - пусть вещи случаются - плохие вещи случаются - как правило, случаются - удивительные вещи случаются