Перевод "случаются" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
случаются - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Случаются кризисы. | Crises occur. |
Совпадения случаются. | Coincidences happen. |
Чудеса случаются | 'Miracles happen' |
Ошибки случаются. | Mistakes happen. |
Если ты не подбираешь эти мысли, которые случаются они случаются. | If you don't pick up these thoughts, that they happen. |
Такие вещи случаются. | These things happen. |
Чудеса действительно случаются. | Miracles do happen. |
Такие вещи случаются. | Those things happen. |
Почему плохие вещи случаются? | Why do bad things happen? |
Совпадения случаются каждый день. | Coincidences happen every day. |
Трагедии случаются каждый день. | Tragedies happen every day. |
Такого рода вещи случаются. | This sort of thing happens. |
Иногда чудеса ещё случаются. | Sometimes miracles still happen. |
К сожалению, ошибки случаются. | Unfortunately, mistakes happen. |
Но иногда случаются бедствия. | And occasionally, there are disasters. |
Итак, случаются любопытные истории. | So funny things can happen. |
Что ж... Чудеса случаются. | Well, miracles do happen. |
Со мной случаются приступы... | I have fainting spells. |
Как такие вещи случаются? | How's a thing like that happen? |
Такие вещи случаются, лейтенант. | These things happen, Lieutenant. |
Всегда случаются неожиданности, верно? | There's always the unexpected, isn't there? |
В Японии часто случаются землетрясения. | Earthquakes frequently hit Japan. |
У него случаются припадки ярости. | He is subject to fits of anger. |
Чудеса действительно случаются каждый день. | Miracles do happen every day. |
Там более часто случаются мутации. | There's higher mutation rates. |
Подобные явления случаются всё чаще. | And so, there are many of those things that start to happen. |
И у вас случаются видения | And you start to see things. |
И приступы случаются по ночам? | And it only occurs at this time of night? |
Разные вещи иногда случаются, а? | I guess that's the way things are with things, huh? |
Иногда у меня случаются просветления. | Occasionally, I get these lucid moments. |
И они случаются все чаще. | If we wait, we'll be on daily alert. |
Такие вещи случаются только в Швеции. | These things only happen in Sweden. |
Такие вещи случаются не очень часто. | This kind of thing doesn't happen very often. |
В этой местности постоянно случаются пожары. | Fires happen all the time in this area. |
Иногда у него случаются приступы паранойи. | All of these releases are now discontinued. |
Смертельные исходы передозировки редки, но случаются. | Fatalities following overdose are rare, but do occur. |
У нас и такие споры случаются. | Yeah, we have those arguments, too. |
Мы знаем, что плохие вещи случаются. | We know bad things can happen. |
С тобой вечно случаются плохие вещи. | Bad things always happen to you.' |
Вечно с тобой случаются плохие вещи. | Always bad things happen to you. |
Вне вашей зоны комфорта случаются чудеса. | The magic happens outside of your comfort zone |
Чудеса случаются только в твоем мире. | Miracles only happen in your world. |
В полупрезидентской модели также случаются различные варианты. | The semi presidential model has also produced variants. |
Чудеса все таки случаются в нашей жизни! | Miracles are always happening in our life! |
В жизни человека случаются взлёты и падения. | A man's life has its ups and downs. |
Похожие Запросы : чудеса случаются - ошибки случаются - чудеса случаются - проблемы случаются - часто случаются - эти вещи случаются - великие вещи случаются - замыкающих идеи случаются - эти вещи случаются - такие вещи случаются - пусть вещи случаются - плохие вещи случаются - как правило, случаются - удивительные вещи случаются