Перевод "стал на мель" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
на - перевод : на - перевод : на - перевод : стал - перевод : стал - перевод : на - перевод : на - перевод : стал - перевод : на - перевод : стал - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На какую мель? | What rocks? |
Корабль сел на мель. | The ship ran aground. |
Похоже, сели на мель. | We seem to have run aground. |
Мистер МакКрэкен, Куин села на мель! | Mr. McCracken, the Queen is on the rocks. |
Если катер затопить, он сядет на мель. | If we can take on enough water, she'll ground. |
Послушай, корабль без штурмана обязательно сядет на мель. | I tell you, once you drift rudderless you will soon be stranded. |
Если и дальше так пойдёт, я сяду на мель. | If it goes on that way, I'm going to lose it. |
18 января корабль сел на мель возле Фуэртевентуры, Канарские острова. | On 18 January, the ship ran aground off the west coast of Fuerteventura in the Canary Islands. |
У входа в порт есть мель. | The main bank's over there to port. |
Я был похож на капитана корабля, уклонявшегося от рифа, но севшего на мель. | I felt like someone who walks away from the edge of a cliff Back onto solid ground. |
Сев на мель, 16 членов экипажа были вынуждены провести зиму во льдах. | Stranded, the 16 man crew was forced to spend the winter on the ice. |
По имеющимся данным, количество человек, севших на мель в хрупких лодках, исчислялось тысячами. | The numbers stranded aboard rickety ships was estimated to be in the thousands. |
Мне только что сообщили, что Кубан Куин села на мель у берегов Флориды. | I've just got word that the Cuban Queen is piled up on a reef down in Florida. |
Сейчас журналисты сели на мель в Мории , ожидая рассмотрения своих прошений о предоставлении убежища. | For now, the journalists are stranded in Moria awaiting their asylum hearings. |
Он автор статьи Мель что Интернет делает с нашими мозгами . | He is the author of, The Shallows What the Internet is Doing to our Brains. |
ЕС сел на мель два года назад, когда Франция и Нидерланды сказали нет европейской конституции. | The EU ran aground two years ago when France and the Netherlands said no to the European constitution. |
Участвовал в экспедиции по поимке мятежников с Bounty в 1790 сел на мель в 1791. | She was sent to capture the Bounty mutineers in 1790 and ran aground in 1791. |
Попали на косу, и корабль сел на мель. Нос увяз и остался недвижим, а корма разбивалась силою волн. | But coming to a place where two seas met, they ran the vessel aground. The bow struck and remained immovable, but the stern began to break up by the violence of the waves. |
Попали на косу, и корабль сел на мель. Нос увяз и остался недвижим, а корма разбивалась силою волн. | And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. |
Уже 4 или 5 лет идёт эксперимент на мели Джорджа, она же Большая Мель, возле Ньюфаундленда. | There's been an experiment for the last four or five years on the Georges Bank, or the Grand Banks off of Newfoundland. It's a no take fishing zone. |
, барк HM Bark Endeavour , капитаном которого был исследователь Джеймс Кук, налетел на мель (Большой Барьерный Риф), получив значительный ущерб. | On 11 June 1770, the HM Bark Endeavour , captained by explorer James Cook, ran aground on the Great Barrier Reef, sustaining considerable damage. |
Подняв ее, стали употреблять пособия иобвязывать корабль боясь же, чтобы не сесть на мель, спустили парус и таким образом носились. | After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along. |
Подняв ее, стали употреблять пособия иобвязывать корабль боясь же, чтобы не сесть на мель, спустили парус и таким образом носились. | Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven. |
Вчера вечером я прогуливалась по палубе с одним джентльменом. Когда мы сели на мель, поднялся переполох, пассажиры стали выбегать из своих кают. | Well, last night I was up on deck with a gentleman... and when we hit the reef, there was a lot of excitement... and people started running out of their cabins. |
Том стал на колени. | Tom kneeled. |
На человека стал похож. | He's starting to look like a human being now. |
В области Чесапикского залива, в Новой Англии, более 200 судов село на мель или затонуло, в результате чего погибло не менее 100 моряков. | From Chesapeake Bay through the New England area, more than 200 ships were either grounded or wrecked, resulting in the deaths of at least 100 seamen. |
Я стал похожим на маленькую ракету, я стал личинкой плутеус. | I became a rocket ship, a pluteus larva. |
Я стал фотографом, бросил всё и стал фотографом, стал делать фотографии на важную для меня тематику. | I became a photographer, abandoned everything and became a photographer, and I started to do the photography that was important for me. |
Я стал старше, поэтому я стал смотреть на вещи по другому. | I got older, and so I started looking at things differently. |
Том стал кричать на Мэри. | Tom started screaming at Mary. |
Том стал бренчать на гитаре. | Tom started strumming his guitar. |
Джаспер стал на него лаять. | Jasper kept barking at him. Oh, yes, it must have been Ben. |
Стал похож на самого себя. | You look like yourself. |
Христофор Колумб, попавший со своей командой на мель где то в море, смог спасти своих людей от голодной смерти, вытащив из своей шляпы 100 кроликов. | With his crew stranded at sea, Christopher Columbus was able to save them from starvation by pulling 100 rabbits out of his hat. |
Теперь, что Лазарь должен лежать там на мель тумбе перед дверью погружений, это более прекрасным, чем айсберг должна быть пришвартован к одному из Молуккских островов. | Now, that Lazarus should lie stranded there on the curbstone before the door of Dives, this is more wonderful than that an iceberg should be moored to one of the Moluccas. |
Товарищи, это две мель урок, урок для всех нас, как грешников, и урок для меня, как пилот живого Бога. | Shipmates, it is a two stranded lesson a lesson to us all as sinful men, and a lesson to me as a pilot of the living God. |
В прошлом в засушливые годы сток из озера полностью прекращался, обнажалась мель в истоке Шексны и озеро временно станови лось бессточным. | These lakes include Lake Kovzhskoye, Lake Kemskoye, Lake Kushtozero, Lake Sholskoye, Lake Druzhinnoye, and, south of Lake Beloye, Lake Lozskoye. |
Недостаток сна стал сказываться на мне. | Lack of sleep began to tell on me. |
Он стал известен на весь мир. | He became famous all over the world. |
Я снова стал играть на гитаре. | I've started playing guitar again. |
На втором стакане он стал разговорчивым. | During the second glass, he became talkative. |
На этот раз пациентом стал я. | But this time, I was the patient. |
Рим стал выше на обломках истории. | Rome accumulated elevation from the debris of history. |
но я стал падок на сладкое. | I guess you don't know that I changed, but lately, I like sweet things very much. |
Похожие Запросы : мель - оставить на мель - сел на мель - сесть на мель - пассажиров на мель - мель газа - мель автомобиль - чтобы быть на мель - сел на мель (р) - посадки судна на мель