Перевод "станет ясно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

станет - перевод : станет - перевод : ясно - перевод : ясно - перевод : Ясно - перевод : ясно - перевод : станет ясно - перевод :
ключевые слова : Becomes Become Gets Feel Clearly Clear Understand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вечером в казино это станет ясно.
We'll find out tonight at the casino.
Можете и подождать немного. Скоро станет ясно.
You may as well wait for a while. It'll clear up soon.
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным.
It will soon become clear whether Erdoğan s visit succeeds.
Держи вопрос в своем внимании и станет ясно
Hold the question and it will become clear
Не кипятись,Поло,через десять минут все станет ясно.
Relax, Paulo. We'll know everything in 10 minutes.
Сработает ли этот план или нет станет ясно со временем.
It is yet to be seen whether this plan will succeed or not.
Но день наступит станет ясно очам твоим всё, друг прекрасный!
But the time will come when you'll know. And you'll admit how much I loved you.
Но если вникнуть в смысл экспоненциального роста, то станет ясно, что это всё станет доступно довольно скоро.
If you really look at the power of exponential growth, you'll see that these things are pretty soon at hand.
Когда миссис Тернер принес в лоток Я станет ясно к вам.
When Mrs. Turner has brought in the tray I will make it clear to you.
В конце концов Господь нам все объяснит и все ясно станет.
Finally, in the world to come, God will give us a word of explanation.
Если задуматься, то станет ясно, что поддерживать миф о стратегии очень важно.
And if you think about it, it's very, very important that the strategy myth is maintained.
Если я буду цитировать вас, станет ясно, что писанина Тайлера тошнотворная дрянь.
You see, with quotes from you, we can make that stuff that Tyler's been writing look sick.
И только в последующие дни недели станет ясно, пройдет эвакуация мирно или нет.
Only the next days and weeks will tell whether the evacuation proceeds peacefully or not.
Однако все еще не ясно, станет ли конь, приведенный к воде, пить ее.
But it is far from clear whether the proverbial horse led to water will actually drink.
Грешники увидят Огонь, и им станет ясно, что они будут брошены в него.
And the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners), shall see the Fire and apprehend that they have to fall therein.
Грешники увидят Огонь, и им станет ясно, что они будут брошены в него.
And the sinners will see the Fire, and will realize that they will tumble into it.
Позже в этом видео станет ясно Либо я объясню почему так стоит делать.
And later in this video it should be clear or I'll hopefully make it clear why that's a good thing to do.
Если же станет ясно, что начал действовать принцип двойного стандарта, Европа вновь начнет разделяться.
Should it become apparent that a double standard is being used, Europe will begin to divide again.
Ясно. ясно. ясно.
Well.
Будет ли это работать, станет ясно в апреле, когда Греции снова придётся рефинансировать свой долг.
Whether it works will be seen in April, when Greece will have to refinance its debt once more.
Как и к кому они будут применены станет ясно только после вступления закона в силу.
How and to whom will be applied will become clear only after the law comes into force.
Умирающий убедится, что наступило расставание. Умирающему станет ясно, что настала пора расставания с этим миром.
He will then realise it is the parting,
Умирающий убедится, что наступило расставание. Умирающему станет ясно, что настала пора расставания с этим миром.
And he will realise that this is the parting.
Умирающий убедится, что наступило расставание. Умирающему станет ясно, что настала пора расставания с этим миром.
and he thinks that it is the parting
В День расчёта в Судный день станет ясно, какими они были людьми на самом деле.
the day they sally forth, and naught of theirs is hidden from God.
Умирающий убедится, что наступило расставание. Умирающему станет ясно, что настала пора расставания с этим миром.
And he bethinketh that it is the time of parting.
Умирающий убедится, что наступило расставание. Умирающему станет ясно, что настала пора расставания с этим миром.
And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of departing (death)
В День расчёта в Судный день станет ясно, какими они были людьми на самом деле.
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah.
Умирающий убедится, что наступило расставание. Умирающему станет ясно, что настала пора расставания с этим миром.
And He realizes that it is the parting.
В День расчёта в Судный день станет ясно, какими они были людьми на самом деле.
The Day when they will emerge, nothing about them will be concealed from God.
Умирающий убедится, что наступило расставание. Умирающему станет ясно, что настала пора расставания с этим миром.
and he realises that the hour of parting is come,
В День расчёта в Судный день станет ясно, какими они были людьми на самом деле.
the Day when they will emerge and nothing of them shall be hidden from Allah.
Умирающий убедится, что наступило расставание. Умирающему станет ясно, что настала пора расставания с этим миром.
And he knoweth that it is the parting
В День расчёта в Судный день станет ясно, какими они были людьми на самом деле.
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah.
Объедините это с длительным падением цен на жильё, и станет ясно, что потребительские расходы остаются низкими.
But unemployment has risen even faster and further than expected. Combine this with the continued fall in housing prices, and it is understandable that consumer spending remains depressed.
Объедините это с длительным падением цен на жильё, и станет ясно, что потребительские расходы остаются низкими.
Combine this with the continued fall in housing prices, and it is understandable that consumer spending remains depressed.
Посмотрите на сельские районы Йемена и вам все станет ясно. Afrah Nasser ( Afrahnasser) September 15, 2013
Just have a quick look at Yemen's rural areas u'll know. Afrah Nasser ( Afrahnasser) September 15, 2013
Но что же это вы хотите? Когда миссис Тернер внес поднос я станет ясно к вам.
But what is it you wish? When Mrs. Turner has brought in the tray I will make it clear to you.
Ясно... ясно...
I see...understandable...
Ясно? Ясно.
Probably meand your dpending much of the time in bed.
Ясно? Ясно.
I've got it.
Если посмотреть на прямые иностранные инвестиции, станет ясно, что Европа и Америка тесно связаны друг с другом.
If one looks at foreign direct investment, it is clear that the two sides of the Atlantic are closely integrated.
В этом случае, в ближайшее время станет ясно, что внутренняя поддержка ядерного соглашения была широкой, но слабой.
In this case, it soon becomes clear that domestic support for the nuclear agreement was broad but thin.
Как станет ясно делегатам Конференции, данный документ является попыткой примирить различные взгляды на многие вопросы, рассмотренные нами.
As delegates to the Conference will understand, the document is an attempt to reconcile the different views on the many issues that we have considered.
Юнионистские партии заявляют, что будут готовы поделиться властью, когда станет ясно, что угроза насилия устранена раз и навсегда.
The Unionist parties say they are prepared to share power, when it is clear that the threat of violence has been removed once and for all.

 

Похожие Запросы : пусть станет - станет реальностью - станет очевидным - станет возможным - станет зеленым - станет необходимым - станет сильнее - это станет - станет доступен - станет лучше - станет лучше - он станет