Перевод "только после того " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : только - перевод : Только - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод :
ключевые слова : After Since School Left Night Besides After Someone Before Soon Thing Only

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Только после того как он получил работу.
Just after he got the job.
Только после того, как мы снимем вас.
Not before we get a shot of you first.
Но только после того, как остальные лягут спать.
After the others have gone to sleep.
И это после того, что я только что рассказала?
After what I just told you?
Они начинают реагировать только после того, как обожгут себе пальцы.
They react only after they get their fingers burned.
Я попал на вокзал только после того, как поезд ушёл.
I only got to the station after the train had left.
Он согласился только после того, как президент попросил его лично.
He only accepted after personal pleas from the president.
Остались только кости после того, как лучшие куски мяса забрали.
These are the bones left after the best meat has been taken.
Только после того, убивать ... ли человек знать истинный экстаз любви.
Only after the kill... does man know the true ecstasy of love.
Я собираюсь выпить, только после того как вы благополучно сядете.
I'm going to have a drink. Only try to get her down in one piece, there's a good chap.
Ходорковский может оказаться на свободе только после того как кончится Путин.
Khodorkovsky can go free only after the end of Putin.
Брейте ваши головы только после того, как пожертвование достигнет предназначенного места.
And shave not your heads, till the offering reaches its place of sacrifice.
Брейте ваши головы только после того, как пожертвование достигнет предназначенного места.
Then whosoever of you sick or hath hurt in his head, for him is a ransom by fasting or alms or a rite.
Брейте ваши головы только после того, как пожертвование достигнет предназначенного места.
But if you are prevented (from completing them), sacrifice a Hady (animal, i.e. a sheep, a cow, or a camel, etc.) such as you can afford, and do not shave your heads until the Hady reaches the place of sacrifice.
Брейте ваши головы только после того, как пожертвование достигнет предназначенного места.
And do not shave your heads until the offering has reached its destination.
Брейте ваши головы только после того, как пожертвование достигнет предназначенного места.
And do not shave your heads until the sacrifice reaches its place.
Брейте ваши головы только после того, как пожертвование достигнет предназначенного места.
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering.
После того как вы были послушны, как только вы были приятно.
Ever were obedient, once you were nice.
Только после того, как сделал это, можешь говорить, что был влюблён.
You must be able to do that in order to really say that you've been in love.
Только вы перестанете уважать ее тотчас же после того, как увидите.
You respect her only now because you can no longer see her (? )
Только не после того, что вытерпела твоя мать на прошлой неделе.
Not after all you went through with your Mother last week.
Он задумался об этом только после того, как узнал о поступке Вануну.
The idea of such action had not occurred to him until Vanunu had set the example.
Более того, представляется, что на практике право пользоваться услугами адвоката предоставляется только после того, как задержание зарегистрировано.
Moreover, it appears that in practice the right to legal counsel is only ensured once the arrest of a person is registered.
Забеспокоился я только после того, как сняли с должности британского редактора (Джонатана Фенби).
I only became uneasy when the British editor (Jonathan Fenby) was fired and replaced.
Те, которым дано Писание, разделились только после того, как пришла к ним очевидность.
The people of the Book were not divided among themselves till after the clear proof had come to them.
Те, которым дано Писание, разделились только после того, как пришла к ним очевидность.
Nor did the People of the Book(s) get divided until after the clear proof came to them.
Те, которым дано Писание, разделились только после того, как пришла к ним очевидность.
And they scattered not, those that were given the Book, excepting after the Clear Sign came to them.
Те, которым дано Писание, разделились только после того, как пришла к ним очевидность.
And those who are vouchsafed the Book divided not save after there had come Unto them the evidence.
Те, которым дано Писание, разделились только после того, как пришла к ним очевидность.
And the people of the Scripture (Jews and Christians) differed not until after there came to them clear evidence. (i.e. Prophet Muhammad (Peace be upon him) and whatever was revealed to him).
Те, которым дано Писание, разделились только после того, как пришла к ним очевидность.
Those who were given the Scripture did not splinter, except after the Clear Evidence came to them.
Те, которым дано Писание, разделились только после того, как пришла к ним очевидность.
Nor did those to whom the Book had been given split up until after the Proof (of the Right Way) had come to them.
Те, которым дано Писание, разделились только после того, как пришла к ним очевидность.
Nor were the People of the Scripture divided until after the clear proof came unto them.
Как вы можете ребята говорить столь важную информацию только после того как поели?
How can you guys say something so important after you're done eating?
Но проводятся они только после того, как своё слово скажут спонсоры избирательных кампаний.
We have a general election, but only after the funders have had their way with the candidates who wish to run in that general election.
После того как вы были на небесах только носителем этого гена в ДНК
Once you were in heaven once the carrier of this gene in your DNA
Ты знаешь, что она только и плачет после того, как поговорила с тобой.
Well, you know she's done nothing but weep since she talked with you.
Только после Вас.
After you.
Только после вас!
No, you go ahead!
Только после вас.
You go first.
После того, что ...
Not after what...
После того, что...
After what...
После того, как...
Not after what I've
Реакция Больших сил последовала только после того, как со стороны Косово раздались первые выстрелы.
Only when the first guns were heard from the Kosovar side did the Big powers react.
Они разделились только после того, как пришло к ним ведение, по злобе между собой.
Yet they did not differ about it until knowledge came to them, through rivalries among themselves.
Они разделились только после того, как пришло к ним ведение, по злобе между собой.
And they divided not till after knowledge had come to them, through selfish transgression between themselves.

 

Похожие Запросы : только после того, - только после того, - только после того, - только вскоре после того, - после того, - после того, - только после - только после - только после - но только после того, как - как только после того, как - и только после того, как - даже после того, - даже после того, - но после того,