Перевод "ты звал меня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меня - перевод :
Me

ты - перевод : ты - перевод : меня - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты звал меня - перевод : меня - перевод : меня - перевод : ты - перевод :
ключевые слова : Invited Calling Calls Kept Asking Take Make Come Mean

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты звал меня?
You want me?
Ты звал меня?
You called me?
Ты меня звал?
You want me?
Зачем ты меня звал?
Why did you call me?
Ты меня не звал.
You didn't call me.
Ты меня звал, Ник?
Did you call me, Nick?
Ты звал меня, дедушка?
Grandfather?
Ты звал меня, маленький братец?
Ты звал меня, маленький братец?
Я думала, ты звал меня.
I thought you called me.
Ты звал меня, Максим Кривонос?
Have you called me, Maxim Krivonos?
Нет, ты звал меня Гарсон.
No, you was calling me Garcon.
Ты звал меня, маленький братец?
Did you call me, little brother?
Я хочу, чтобы ты звал меня Томом.
I want you to call me Tom.
Ты это говорил, когда звал меня замуж.
That's the speech you made the night you proposed.
Я хотел бы, чтобы ты звал меня Томом.
I'd like you to call me Tom.
Здравствуйте, дорогой. Ах, вот зачем ты меня звал?
Oh I see why you made me come here.
Кто меня звал?
Who called me?
Ктонибудь меня звал?
Did somebody call me? Yes.
Ктото звал меня.
Someone's calling me.
Ктото звал меня.
Someone called me.
Кто нибудь звал меня?
Did anyone call me?
Меня никто не звал.
Nobody called me.
Никто меня сюда не звал.
No one asked me to come here.
Но голос всё звал меня
But this voice kept calling me
Не зови меня так. Меня так звал Льют.
Don't you call me honey.
А как ты звал ее?
What'd you call him?
Недавно ты звал меня графом, хотя я им не являлся, а был председателем...
Long time ago you called me Count when I was not one, but a president...
Я звал вас, и вы послушались меня.
So blame me not, but blame yourselves.
Я звал вас, и вы послушались меня.
I had no authority over you except that I called you, so you responded to me.
Он стучал в мою дверь и звал меня.
He knocked on my door and kept calling me.
И побежал к Илию и сказал вот я! ты звал меня. Но тот сказал я не звал тебя пойди назад, ложись. И он пошел и лег.
He ran to Eli, and said, Here I am for you called me. He said, I didn't call lie down again. He went and lay down.
И побежал к Илию и сказал вот я! ты звал меня. Но тот сказал я не звал тебя пойди назад, ложись. И он пошел и лег.
And he ran unto Eli, and said, Here am I for thou calledst me. And he said, I called not lie down again. And he went and lay down.
Я звал дворецкого, но думаю, он меня не слышал.
I shouted to the butler, but I guess he didn't hear me.
Звал тебя ...
I called your name
Звал, Клэренс.
Yes, Clarence.
Я звал 42 раза О, Чак , а ты не пришел.
I called 42 Oh, chucks and you didn't come in.
Я звал вас, и вы послушались меня. Посему не порицайте меня, а порицайте самих себя.
So do not blame me, but blame yourselves I cannot aid you, neither can you aid me.
У меня не было над вами никакой власти. Я звал вас, и вы послушались меня.
I had no authority over you, except that I called you, and you answered me.
У меня не было над вами никакой власти. Я звал вас, и вы послушались меня.
I had no power over you except that I called you to my way and you responded to me.
У меня не было над вами никакой власти. Я звал вас, и вы послушались меня.
And I had no power over you save that I called unto you and ye obeyed me.
Том нас звал.
Tom called us.
Я их звал.
I called them.
Я тебя звал.
I called you.
Я Вас звал.
I called you.
Я вас звал.
I called you.

 

Похожие Запросы : ты меня - ты делаешь меня - ты послал Меня - ты бьешь меня - Ты любишь меня? - Ты слышишь меня? - ты поймал меня - я звал тебя - Ты злишься на меня? - у меня есть ты - Ты выйдешь за меня? - Ты отвезешь меня домой? - Ты особенный для меня - Ты меня не любишь