Перевод "ты звал меня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты звал меня? | You want me? |
Ты звал меня? | You called me? |
Ты меня звал? | You want me? |
Зачем ты меня звал? | Why did you call me? |
Ты меня не звал. | You didn't call me. |
Ты меня звал, Ник? | Did you call me, Nick? |
Ты звал меня, дедушка? | Grandfather? |
Ты звал меня, маленький братец? | Ты звал меня, маленький братец? |
Я думала, ты звал меня. | I thought you called me. |
Ты звал меня, Максим Кривонос? | Have you called me, Maxim Krivonos? |
Нет, ты звал меня Гарсон. | No, you was calling me Garcon. |
Ты звал меня, маленький братец? | Did you call me, little brother? |
Я хочу, чтобы ты звал меня Томом. | I want you to call me Tom. |
Ты это говорил, когда звал меня замуж. | That's the speech you made the night you proposed. |
Я хотел бы, чтобы ты звал меня Томом. | I'd like you to call me Tom. |
Здравствуйте, дорогой. Ах, вот зачем ты меня звал? | Oh I see why you made me come here. |
Кто меня звал? | Who called me? |
Ктонибудь меня звал? | Did somebody call me? Yes. |
Ктото звал меня. | Someone's calling me. |
Ктото звал меня. | Someone called me. |
Кто нибудь звал меня? | Did anyone call me? |
Меня никто не звал. | Nobody called me. |
Никто меня сюда не звал. | No one asked me to come here. |
Но голос всё звал меня | But this voice kept calling me |
Не зови меня так. Меня так звал Льют. | Don't you call me honey. |
А как ты звал ее? | What'd you call him? |
Недавно ты звал меня графом, хотя я им не являлся, а был председателем... | Long time ago you called me Count when I was not one, but a president... |
Я звал вас, и вы послушались меня. | So blame me not, but blame yourselves. |
Я звал вас, и вы послушались меня. | I had no authority over you except that I called you, so you responded to me. |
Он стучал в мою дверь и звал меня. | He knocked on my door and kept calling me. |
И побежал к Илию и сказал вот я! ты звал меня. Но тот сказал я не звал тебя пойди назад, ложись. И он пошел и лег. | He ran to Eli, and said, Here I am for you called me. He said, I didn't call lie down again. He went and lay down. |
И побежал к Илию и сказал вот я! ты звал меня. Но тот сказал я не звал тебя пойди назад, ложись. И он пошел и лег. | And he ran unto Eli, and said, Here am I for thou calledst me. And he said, I called not lie down again. And he went and lay down. |
Я звал дворецкого, но думаю, он меня не слышал. | I shouted to the butler, but I guess he didn't hear me. |
Звал тебя ... | I called your name |
Звал, Клэренс. | Yes, Clarence. |
Я звал 42 раза О, Чак , а ты не пришел. | I called 42 Oh, chucks and you didn't come in. |
Я звал вас, и вы послушались меня. Посему не порицайте меня, а порицайте самих себя. | So do not blame me, but blame yourselves I cannot aid you, neither can you aid me. |
У меня не было над вами никакой власти. Я звал вас, и вы послушались меня. | I had no authority over you, except that I called you, and you answered me. |
У меня не было над вами никакой власти. Я звал вас, и вы послушались меня. | I had no power over you except that I called you to my way and you responded to me. |
У меня не было над вами никакой власти. Я звал вас, и вы послушались меня. | And I had no power over you save that I called unto you and ye obeyed me. |
Том нас звал. | Tom called us. |
Я их звал. | I called them. |
Я тебя звал. | I called you. |
Я Вас звал. | I called you. |
Я вас звал. | I called you. |
Похожие Запросы : ты меня - ты делаешь меня - ты послал Меня - ты бьешь меня - Ты любишь меня? - Ты слышишь меня? - ты поймал меня - я звал тебя - Ты злишься на меня? - у меня есть ты - Ты выйдешь за меня? - Ты отвезешь меня домой? - Ты особенный для меня - Ты меня не любишь