Перевод "удовольствие от кого то" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : удовольствие - перевод : кого - перевод : от - перевод : удовольствие - перевод : удовольствие - перевод : от - перевод : удовольствие - перевод : то - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это то, от чего получают удовольствие. | This is where it gets fun. |
От этого ты испытываешь какое то извращённое удовольствие? | Do you have some kind of perverted pleasure from this? |
Что он означает с то есть, что удовольствие в игры, удовольствия в процессе обучения удовольствие от освоения что то. | What he means with that is that, the fun in games, the fun in learning is the fun of mastering something. |
Постарайтесь сделать то, чем вы насаждаетесь, То от чего можно получить удовольствие. | Try to build something that you enjoy, that you actually are having fun with. |
Только удовольствие от прикосновения. | Our one tactile satisfaction. |
Получать от жизни удовольствие. | Live, get some enjoyment out of life. |
Необязательно получать его от кого то. | It does not have to be imposed from the top downwards. |
Вы получили удовольствие от игры? | Did you enjoy the game? |
Ты получил удовольствие от концерта? | Did you enjoy the concert? |
Научись получать удовольствие от чтения. | Learn to enjoy reading. |
Я получил от фильма удовольствие. | I enjoyed that movie. |
Том получит от этого удовольствие. | Tom will enjoy this. |
Чтобы получить удовольствие от игры | Golfing delight |
Ты получаешь удовольствие от этого. | You get a pleasure out of it. |
Он получает удовольствие от этого. | He gets a lot of fun out of it. |
От кого то представляющими владельцев авторских прав | from someone representing copyright owners |
То ему покой, удовольствие, рай сладости. | There will be peace and plenty, and gardens of tranquility for him. |
То ему покой, удовольствие, рай сладости. | Then is relief, and flowers and Gardens of peace. |
То ему покой, удовольствие, рай сладости. | there shall be repose and ease, and a Garden of Delight |
То ему покой, удовольствие, рай сладости. | For him shall be comfort, and fragrance and a Garden of Delight. |
То ему покой, удовольствие, рай сладости. | (There is for him) rest and provision, and a Garden of delights (Paradise). |
То ему покой, удовольствие, рай сладости. | Then happiness, and flowers, and Garden of Delights. |
То ему покой, удовольствие, рай сладости. | then happiness and delight and Gardens of Bliss are his. |
То ему покой, удовольствие, рай сладости. | Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight. |
Он получает от чтения большое удовольствие. | Reading is a great enjoyment to him. |
Надеюсь, ты получаешь удовольствие от этого. | I hope you're enjoying this. |
Думаешь, Том получает от этого удовольствие? | Do you think Tom enjoys doing that? |
Получает удовольствие от учебы? Она удивительна. | She's amazing. |
Вы получите огромное удовольствие от идей? | Do you get great pleasure from ideas? |
Нет, я получаю удовольствие от понимания. | No, I get pleasure from understanding. |
Участники TED получают удовольствие от работы. | TEDsters do have fun working. |
Получайте удовольствие от курса и заданий. | Have fun with the course and the assignments. |
Я получал удовольствие от такого притворства. | I've enjoyed pretending that. |
Думаю, он получает от этого удовольствие. | I think he enjoys it. |
Том не очень отличается от кого то ещё. | Tom isn't very different from anybody else. |
Ты хочешь держать кого то от себя далеко? | Do you want to keep somebody far from you? |
Это от кого то по имени Энн Коултер | This one is from somebody called Ann Coulter |
Получай удовольствие от всего, чем ты занимаешься . | Have fun in whatever you do. |
Боб получает удовольствие от наблюдения за насекомыми. | Bob derives pleasure from observing insects. |
Мы получили удовольствие от просмотра бейсбольного матча. | We enjoyed watching the baseball game. |
Мы можем получить огромное удовольствие от книг. | We can derive great pleasure from books. |
Я получил удовольствие от общения с Вами. | I have enjoyed talking to you. |
Она получает удовольствие от просмотра фильмов ужасов. | She takes pleasure in seeing horror films. |
В целом, я получил удовольствие от лекции. | All in all, I enjoyed the lecture. |
Надеюсь, ты получишь удовольствие от этого видео. | I hope that you will enjoy this video. |
Похожие Запросы : удовольствие от кого-то - от кого - от кого - удовольствие от - удовольствие от - удовольствие от - нашел кого-то - чтобы освободить что-то от кого-то - взять кого-то где-то - Ты кого-то ждешь? - найти кого-то, кто - для кого-то особенного - для кого-то другого - недостающий кого-то особенное