Перевод "усилия в будущем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

усилия в будущем - перевод : усилия - перевод :
ключевые слова : Future Past Next Thinking Efforts Effort Forces Appreciate Despite

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хочется надеяться, что это усилия, которые направлены на преодоление бюрократического сопротивления дерегуляции в будущем году.
One hopes that it is an effort that proves adequate to overcome bureaucratic resistance to deregulation in the coming year.
Мы серьезно надеемся на то, что эти усилия принесут результаты в не столь отдаленном будущем.
We seriously hope that these efforts will bear fruit in the not too distant future.
Комитет одобряет усилия Трибунала по ликвидации отставания с рассмотрением дел и обеспечению эффективной работы в будущем.
The Committee supports the Tribunal's efforts to clear its backlogs and ensure future efficiency.
Обе организации предпринимали усилия, направленные на то, чтобы наладить между собой в ближайшем будущем конструктивное сотрудничество.
The two organizations were working towards developing constructive cooperation between them in the near future.
Оратор уверена в том, что уже в ближайшем будущем усилия по ликвидации пробелов в нынешнем режиме увенчаются успехом.
She was confident that the gaps in the current regime would be bridged in the near future.
В будущем усилия в сфере образования и воспитания должны быть направлены как на женщин, так и на мужчин.
In the future, education efforts should focus on men as well as women.
Тем не менее в будущем следует предпринимать более целенаправленные усилия увязать эту инициативу с планированием глобальных кампаний.
However, in the future, there should be a proactive effort to link this initiative with the planning of future global campaigns.
Усилия по выработке механизмов обеспечения возможности избежать подобных проблем в будущем должны, безусловно, стать частью этой работы.
Efforts to work out arrangements to ensure that such problems are avoided in the future must necessarily form a part of this exercise.
В будущем?
В будущем?
Агентство активизировало свои усилия в целях получения компенсации и намеревается просить предварительной оплаты до осуществления этих перевозок в будущем.
The Agency has intensified its efforts to obtain reimbursement and intends to request an advance payment prior to handling these shipments in the future.
Одновременно прилагаются усилия к тому, чтобы принять необходимые профилактические меры по защите населения от разрушительной стихии в будущем.
At the same time, efforts have been made to ensure that the necessary preventive measures are put in place to protect their people from such destructive forces in the future.
С учетом приближения пятидесятой годовщины Организации, которую мы будем праздновать в будущем году, имеется настоятельная необходимость предпринять эти усилия.
With the fiftieth anniversary next year, there is a pressing need to do so.
Сумма в будущем
Future value
в ближайшем будущем
Decide as an immediate measure
Оно в будущем.
It's off in the future.
Увидимся в будущем.
See you in the future.
Возможно, в будущем...
Perhaps, in the future...
ЕС приветствует усилия Генерального дирек тора по расширению координации в рамках системы Организации Объединенных Наций по вопросам эко номического развития и надеется, что эти усилия будут продолжаться и в будущем.
The EU welcomed the Director General's efforts to enhance coordination within the United Nations system on economic development issues and hoped that those efforts would be continued in the future.
В этой связи мы приветствуем усилия действующего Председателя, представителя Швеции, и мы верим, что в будущем контакты будут еще более надежными.
In this connection, we welcome the efforts of the Swedish Chairman in Office, and we trust that contacts will become even stronger in future.
Он высказался в поддержку активизации деятельности Группы, которая могла бы внести в будущем позитивный вклад в усилия по удовлетворению потребностей палестинского народа.
He supported intensification of the Unit apos s activities, which could make a positive contribution in the future in response to the needs of the Palestinian people.
Необходимо активизировать усилия, с тем чтобы промышленное развитие в будущем осуществлялось на базе экологически безопасных и экономически целесообразных систем производства.
Increased efforts must be made to ensure that future industrial development is based on environmentally sustainable and economically appropriate production systems.
И их усилия в том числе принесли мир Северной Ирландии. И они продолжают работать, потому что ещё больше предстоит сделать в будущем.
And they have been part of what brought peace to Northern Ireland, and they're still working on it, because there's still a lot more to do.
Швеция намерена и в дальнейшем вносить вклад в международные усилия, направленные на создание режима проверки, который, мы надеемся, будет разработан в ближайшем будущем.
Sweden will continue to contribute to the international efforts to establish a verification regime, which we hope will be achieved in the near future.
Кроме этого Япония надеется, что Конвенция по химическому оружию в ближайшем будущем вступит в силу, и прилагает энергичные усилия в целях ее ратификации.
Furthermore, Japan hopes that the chemical weapons Convention will enter into force as quickly as possible, and is working vigorously for its ratification.
Мы живем в будущем.
We live in the future.
В будущем он будет
Group of the European People's Party
(в будущем) (продолжение изменений)
Director of quality (future) (continuing culture change)
А в далеком будущем?
You ever going to bed? No.
Вот почему вместе с другими миролюбивыми государствами мы призываем международное сообщество приложить все возможные усилия для предотвращения таких катастроф в будущем.
That is why, together with other truly peace loving nations, we call upon the international community to dedicate itself to preventing such catastrophes from ever happening again.
В. Направление деятельности в будущем
B. Directions for the future
В заключение международное сообщество через эту Ассамблею должно предпринять все усилия для решения этих и многих других проблем, которые еще появятся в будущем.
In conclusion, the international community, through this Assembly, must make every effort to face these challenges and many more which are yet to come.
В настоящее время правительство Союза, проводя консультации со всеми заинтересованными сторонами, изучает соответствующие области, на которых в будущем можно было бы сосредоточить усилия.
Currently the Commonwealth Government, in consultation with stakeholders, is examining the appropriate areas on which to focus future efforts.
Оно, несомненно, еще более затрудняет усилия Вашего Превосходительства в этом направлении и создает основу для еще более серьезных инцидентов с непредсказуемыми последствиями в будущем.
It clearly renders Your Excellency apos s efforts in that direction all the more difficult and sets the stage for more serious incidents in the future with unforeseen consequences.
Мы надеемся на то, что в будущем году будут прилагаться усилия по осуществлению этой резолюции и в Организации Объединенных Наций будет продолжен процесс реформ.
We look forward to the work to be done in the coming year in implementing this resolution and to the continuing process of reform in the United Nations.
Трудностей хватит и в будущем.
What lies ahead will not be easy.
Оно в будущем. Оно слабое.
It's off in the future. It's weak.
Ни сейчас, ни в будущем.
Bloggers of Mandiner were also at the heterosexual march and shared a short report with photos
Что ожидает египтян в будущем?
What does the future hold for Egyptians?
В обозримом будущем это маловероятно .
In the foreseeable future, it's unlikely.
В будущем хочу стать телеведущим.
I want to become a TV announcer in the future.
Она станет знаменитой в будущем.
She will be famous in the future.
Неизвестно, что случится в будущем.
There is no knowing what will happen in the future.
Она не уверена в будущем.
She's not confident about the future.
Попробуйте в будущем сделать лучше.
Try to do better in the future.
Том уверен в своём будущем.
Tom is confident about his future.

 

Похожие Запросы : в будущем - в будущем - в будущем - изменения в будущем - продажи в будущем - расширение в будущем - ситуация в будущем - последствия в будущем - выгоды в будущем - занятости в будущем - возможность в будущем - прогресс в будущем - вероятно, в будущем - улучшить в будущем