Перевод "хотят от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : хотят от - перевод : от - перевод :
ключевые слова : Away Wanna People Wants Trying Kill

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чего они от нас хотят?
What do they want from us?
Чего они от тебя хотят?
What do they want you to do?
Чего они от вас хотят?
What do they want you to do?
Чего они хотят от Тома?
What do they want with Tom?
Чего они от них хотят?
What do they want from them?
Знали, чего хотят от нас.
And what they wanted of us.
Что граждане хотят от своих лидеров?
What do citizens want from their leaders?
Итак, что они хотят от нас?
Well then, what do they want from us?
Что от нас хотят в ней?
Now what do they want us to do?
Почему все хотят от меня избавиться?
Why does everyone get rid of me?
Чего же они от нас хотят?
What do they want from us?
Дэн, что они от тебя хотят?
DanWhat do they want you to do?
Подростки хотят быть независимыми от своих родителей.
Teenagers want to be independent of their parents.
Я знаю, чего они от меня хотят.
I know what they want me to do.
Девочки тоже хотят получать удовольствие от жизни
The girls have to live too.
Люди многого хотят от жизни, но я считаю, что более всего люди хотят быть счастливыми.
So, people want a lot of things out of life, but I think, more than anything else, they want happiness.
Когда медведи спят или зимуют, их позы зависят от того, хотят они избавиться от тепла или же хотят сохранить его.
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
Люди хотят от жизни одного и того же.
Humans want the same things from life.
Думается, все хотят, чтобы я умерла от истощения.
I guess everybody wants me to die of exhaustion.
Все хотят экономической стабильности, и многие не хотят сегодня отказываться от того, что давало им стабильность вчера.
Everyone wants economic stability, and many are reluctant to abandon today what gave them stability yesterday.
Они просто делают то что люди от них хотят.
They just like to do what the people want.
Они хотят продвинуться от малого к большему и т.д.
They want to move from micro to medium and beyond.
Я не знаю, если люди хотят услышать от меня.
I don't know if anybody isů I don't know if people ever want to hear from me.
Многие понимают, что хотят счастья, хотят любви, хотят наслаждаться жизнью.
So, many people see that they want happiness, they want love, they want to enjoy their life.
Дети хотят творить. Дети хотят действовать.
Children want to make things. Children want to do things.
Они хотят само ... Они хотят самоконтроля.
They want to be self they want to self police themselves.
Политики, понятное дело, хотят отвлечь внимание от своих собственных просчётов.
Politicians understandably want to deflect attention from their own misguided policies.
Действительно, инвесторы хотят защититься от таких рисков как можно раньше.
Indeed, investors increasingly want to hedge against such risks early on.
Трудно помочь людям, когда они не хотят от вас помощи.
It's difficult to help people when they don't want your help.
Эй, Твайлайт, девчата хотят посмотреть на то письмо от Селестии.
Hey Twilight, the girls wanna see that letter Celestia sent you.
И вы, вероятно, хотят немного ясности от лица, просим вас.
And you probably want a little clarity from the person asking you.
Я вернусь, как только узнаю, что они от меня хотят.
Thank you, Judy.
Мы отстали от времени, сейчас дамы хотят видеть брутальных героев.
The roughandready type is what women go for nowadays.
Вы обнаружите, что другие хотят получить гарантии безопасности от вас и от своего народа.
You will find others that wish to have security from you and security from their people.
Вы обнаружите, что другие хотят получить гарантии безопасности от вас и от своего народа.
You will find others who want security from you, and security from their own people.
Вы обнаружите, что другие хотят получить гарантии безопасности от вас и от своего народа.
Ye will find others who desire that they should have security from you, and security from their own folk.
Это хороший день, и которые хотят хотят.
This is a holiday for the wanters .
А кое чего другого они хотят протест, они хотят мнение, они хотят посмеяться.
They're motivated by something else motivated by protests, motivated by an opinion, motivated by the laughs.
Они хотят заниматься практическими вещами, хотят работать, хотят, чтобы образование что то значило.
They want to do things, they want to get their hands dirty, they want education to be for real.
Они хотят помочь вам, но они совсем далеки от сельского хозяйства.
They want to help you, but they simply don't know of any internships in agriculture.
Мы расскажем всем, независимо от того, хотят нас слышать или нет.
We will tell everyone, who wants to hear or not.
Пречист Он от этого ! Себе же они приписывают то, чего хотят.
They attribute daughters to God, the glorious, but for themselves whatsoever they please.
Пречист Он от этого ! Себе же они приписывают то, чего хотят.
And they assign daughters to Allah Purity is to Him! and assign for themselves what they wish.
Пречист Он от этого ! Себе же они приписывают то, чего хотят.
And they assign to God daughters glory be to Him! and they have their desire
Пречист Он от этого ! Себе же они приписывают то, чего хотят.
And they appoint for Allah daughters hallowed be He! and for themselves that which they desire.

 

Похожие Запросы : не хотят - хотят изменить - хотят остаться - хотят рассмотрения - хотят провести - хотят тратить - хотят расширить - хотят расти - хотят сохранить - клиенты хотят - хотят служить - не хотят - хотят вернуться - хотят слушать