Перевод "чтобы избежать дополнительной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
избежать - перевод : избежать - перевод : чтобы - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : чтобы избежать дополнительной - перевод : Дополнительной - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чтобы избежать наказания. | To avoid temptation. |
Чтобы избежать разочарований. | The others disappoint you. |
Женщина хочет, чтобы избежать страха? | A woman wants to escape fear? |
Затраты, подсчитаны, чтобы избежать неожиданностей. | My estimates are on the generous side. |
Вы сбежали, чтобы избежать расстрела. | You came here to avoid being shot. |
Там, где невозможно избежать дополнительной информации, она должна представляться в приложении или добавлении к докладу quot . | Where unavoidable, additional information should be provided in an annex or addendum to the report. |
Нужна дополнительная информация, чтобы избежать симметрии. | Some auxiliary information is needed in order to break symmetry. |
b Исключено, чтобы избежать двойного счета. | b Excluded to avoid double counting. |
Я приехала сюда, чтобы избежать расстрела. | I came here to prevent myself from getting shot. |
Хидео резко повернул руль, чтобы избежать велосипедиста. | Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist. |
Я спрятался, чтобы избежать встречи с ним. | I hid myself so that I might not meet him. |
Мы должны сделать всё, чтобы избежать конфликта. | We have to avoid a conflict as far as possible. |
Я готов сделать все, чтобы избежать войны. | I'm willing to do anything to prevent this war. |
Чтобы избежать объяснений почему вы здесь оказались. | You'd have to explain what you were doing here. |
Таким образом, чтобы вылечить оспу, необходимо молиться, чтобы ее избежать. | And so to treat smallpox, you pray to avoid smallpox. |
А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения. | And Spain is doing all it can to avoid the contagion. |
Мы поехали просёлочной дорогой, чтобы избежать интенсивного движения. | We took a back road to avoid the heavy traffic. |
Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний. | It's already done to avoid rare diseases today. |
Изучите местность, чтобы избежать потенциального ареста или травм. | Learn the area to avoid potential harm or arrest. |
Она вышла в Чикаго, чтобы избежать допроса здесь. | Be right there. She blew the plane in Chicago knowing she'd be questioned here. |
Это робот, который хочет подключиться к сети, чтобы зарядиться дополнительной энергией. | This is a robot that wants to plug itself in to get more power. |
Для того, чтобы избежать путаницы, мы просим Вас воздержаться . | In order to avoid confusion, we ask that you please refrain . |
Чтобы избежать переполненности в здании, количество находящихся там ограничено. | To avoid overcrowding the shelter takes only a limited number of people. |
Чтобы избежать угрозы захвата, весь ручной багаж тщательно проверяется. | To prevent hijacks, all carry on baggage is carefully inspected. |
Джефф и Мия прилагают последние усилия, чтобы избежать развода. | Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. |
Том посоветовал нам выйти рано, чтобы избежать утренних пробок. | Tom advised us to leave early and avoid the morning traffic. |
Однако альбом подвергся цензуре, чтобы избежать стикер Ненормативная лексика. | However, the album was censored in order to avoid a Parental Advisory sticker. |
Это ближе к тому, чтобы избежать несправедливости (или бедности). | This is better than being iniquitous. |
Это ближе к тому, чтобы избежать несправедливости (или бедности). | That is nearer to prevent you from doing injustice. |
Это ближе к тому, чтобы избежать несправедливости (или бедности). | That makes it more likely that you avoid bias. |
Это ближе к тому, чтобы избежать несправедливости (или бедности). | This will make it more likely that you will avoid injustice. |
Это ближе к тому, чтобы избежать несправедливости (или бедности). | Thus it is more likely that ye will not do injustice. |
Чтобы избежать всеобщей катастрофы, необходимо сдерживать развитие этой тенденции. | That trend must be checked in order to avoid total disaster. |
Не избегай мира, это не о том, чтобы избежать... | Not to escape from the world, it's not to escape. |
Они приняли меры, чтобы избежать жертв среди гражданского населения. | They took care to avoid civilian casualties. |
Так что Джастин мог сделать, чтобы избежать появление прыща? | So what could've Justin done to avoid the big pimple? |
Она была принята для того, чтобы избежать манипуляций ювелиров. | This system was adopted to avoid the monetary manipulation of the goldsmiths. |
Хорошо, у вас будет маска, чтобы избежать уничтожения лица. | Okay, so you'll wear a mask to avoid destroying your face. |
Чтобы избежать этого, ферма временно будет отдана в аренду. | To avoid that, the ranch will temporarily be someone else's. |
и чтобы избежать проблем с проверкой утром, я решил... | And to avoid an accounting problem this morning, I had resolved |
Чтобы избежать искушения, приходится вешать ему лапшу на уши. | That way they're not tempted to split with it. |
Чтобы избежать этого, я должен избежать этого каким то образом, и для этого я использую мертвых людей. | So, to avoid that I have to avoid it somehow is I use dead people. |
Получение дополнительной информации | Where is the KDE homepage? |
Представление дополнительной информации | Guidelines for the preparation of the information required under Article 7 of the Kyoto Protocol |
Проект дополнительной рекомендации | Draft additional recommendation |
Похожие Запросы : избежать дополнительной работы - чтобы избежать - служить, чтобы избежать - хочет, чтобы избежать - чтобы избежать подозрений - продукты, чтобы избежать - методы, чтобы избежать - чтобы избежать дальнейшего - чтобы избежать риска - чтобы избежать двусмысленностей - предложить, чтобы избежать - осторожны, чтобы избежать - Чтобы избежать этого - только чтобы избежать