Перевод "чтобы сделать хотя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

хотя - перевод : чтобы - перевод : Хотя - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : чтобы сделать хотя - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сделать всё, чтобы хотя бы повлиять
Сделать всё, чтобы хотя бы повлиять
Один момент, чтобы сделать хотя Прежде чем идти, что это не все.
The one point to make though before I go on is that this is not the totality.
Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого.
Then they slaughtered her, and they were wellnigh not doing it.
Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого.
So they slaughtered it though they were near to not doing it.
Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого.
So they slew her though they almost did not.
Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого.
Then they sacrificed her but they did not appear to be doing this willingly.
Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого.
So they sacrificed her, though almost they did not.
Хотя это будет нелегко... но мы попытаемся сделать все возможное чтобы все исправить.
It won't be easy... but then we'll do everything possible to try to straighten him out.
Хотя, если это сделать тайно...
Why, if I conspired in any way to...
Хотя ты должен был сделать её.
This kind of thing is your job. You should've taken care of it.
долгоиграющие климатические переговоры, хотя это сделать
долгоиграющие климатические переговоры, хотя это сделать
Хотя 18 отказались сделать это, 197 человек возвратились.
Although 18 chose not to do so, 197 returned.
Хотя я тоже не знаю, как это сделать.
But still I don't know how to do it.
Хотя многое еще предстоит сделать, были предприняты вселяющие оптимизм шаги, с тем чтобы восстановить нормальное положение в Территории.
Although much remained to be done, encouraging steps were being taken to enable the Territory to return to normality.
Чтобы сделать гусеницу прикольной.
To make it really cool.
Чтобы сделать тебе больно.
To hurt you.
Чтобы сделать хорошей женой?
For being a good wife?
Чтобы сделать Ныряние русалок ...
To achieve a Mermaid's Downfall...
чтобы сделать мне подарок.
to get me a present.
Тому пришлось это сделать, хотя он и не хотел.
Tom had to do it even though he didn't want to.
Вы можете хотя бы сделать вид, что вам весело?
Can you at least pretend you're enjoying yourself?
Ты можешь хотя бы сделать вид, что тебе весело?
Can you at least pretend you're enjoying yourself?
Тому пришлось это сделать, хотя он и не хотел.
Tom had to do that even though he didn't want to.
Хотя уже проделана большая работа, сделать остается значительно больше.
Though a great deal of work has already been accomplished, much more remains to be done.
Хотя это возможно сделать работая каждый шарик в отдельности.
Though it's possible to twist all balloons one by one.
И хотя нужно еще немало сделать, достижения уже видны.
A priority was and is EU support to rehabilitation and confidence building activities in conflict zones.
Наше служение сосредоточено на том, чтобы сделать мир лучше, чтобы сделать общество лучше.
Our seva focused on a better world, better society.
Они сказали Теперь ты принес истину . Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого.
Now have you brought us the truth, they said and then, after wavering, they sacrificed the cow.
Они сказали Теперь ты принес истину . Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого.
They said, 'Now thou hast brought the truth' and therefore they sacrificed her, a thing they had scarcely done.
Хотя принимаются значительные меры для того, чтобы покончить с такого рода рыболовством, на наш взгляд, многое еще предстоит сделать.
While significant effort is being expended in various forms to address the problems caused by IUU fishing, we believe that we must do more.
Хотя многое еще предстоит сделать, принимаются внушающие оптимизм меры к тому, чтобы эта территория могла вернуться к нормальной жизни.
Although much remained to be done, encouraging steps were being taken to enable the Territory to return to normality.
Что мы можем сделать, чтобы сделать эту вещь современнее?
Well, what can we do to freshen this thing up?
Теперь его сестра, чтобы объединиться с его матерью, чтобы сделать приготовление пищи, хотя это не создает особых проблем, потому что люди ели почти ничего.
Now his sister had to team up with his mother to do the cooking, although that didn't create much trouble because people were eating almost nothing.
Хотя бы раз в жизни я хочу сделать правильную вещь.
For once in my life, I want to do the right thing.
Я собираюсь это сделать, хотя и знаю, что это опасно.
I'm going to do that even though I know it's dangerous.
И они закололи ее, хотя готовы были не сделать этого.
Then they slaughtered her, and they were wellnigh not doing it.
И они закололи ее, хотя готовы были не сделать этого.
So they slaughtered it though they were near to not doing it.
И они закололи ее, хотя готовы были не сделать этого.
So they slew her though they almost did not.
И они закололи ее, хотя готовы были не сделать этого.
Then they sacrificed her but they did not appear to be doing this willingly.
И они закололи ее, хотя готовы были не сделать этого.
So they sacrificed her, though almost they did not.
Чтобы сделать смерть более комфортной.
To make death more comfortable.
Нужна смелость, чтобы сделать такое.
It takes courage to do such a thing.
Понадобится время, чтобы это сделать.
It's going to take a while to get this done.
Недостаточно времени, чтобы сделать это.
There isn't enough time to do that.
У меня достаточно, чтобы сделать .
I've got enough to do.

 

Похожие Запросы : чтобы сделать - хотя, хотя - чтобы сделать открытыми - достаточно, чтобы сделать - получить, чтобы сделать - ожидать, чтобы сделать - долго, чтобы сделать - чтобы сделать подобное - помощь, чтобы сделать - чтобы сделать невозможным - разработан, чтобы сделать - ищет, чтобы сделать - вещи, чтобы сделать - ждать, чтобы сделать