Перевод "это еще не удается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне правда это не удается. | I'm really bad at this. |
Как удается, развивая приличную скорость, не потерять еще и голову, не отключиться? | How do you manage to build up a decent speed and still not lose your head or tune out? |
Как ему это удается? | How does he do it? |
Как вам это удается? | How do you manage that? |
Как тебе это удается? | What have you been doing with yourself? |
Ей это прекрасно удается. | Lots of technique. |
Каким образом ему это удается? | How can this be? |
Это единственное, что мне удается. | That's the only luck I had with it. |
Скажи нам, кактебе это удается? | How do you do it? |
Если Давулури не поддается на провокации, то другим это не удается. | While Davuluri may not have been provoked by the racist comments, others have pushed back. |
Если информацию не удается получить, на это должно быть указано. | Where information is not available this should be stated. |
Имеются основания полагать, что сделать это ему удается не всегда. | There was reason to believe that it did not always do so. |
Итак, как же нам это удается? | So how do we do this? |
Итак, как же нам это удается? | That's not a good thing. So how do we do this? |
Во многих странах все еще не удается победить нищету и неравенство, и это неравенство продолжает усугубляться, особенно между странами и регионами. | Poverty and inequality continue to grow unchecked in many countries, and inequality grows, in particular, between countries and between regions. |
Если требуемую информацию не удается найти, на это должно быть указано. | Where information is not available or relevant this should be stated. |
Как Вам это удается? А где Кюзак? | How do you do it? |
В связи с этим все еще не удается установить транспортное сообщение, электроснабжение и связь с некоторыми районами острова. | The transport connection, electricity supply and telephone connection with some areas of the island is still broken. |
Иногда ничего лучшего получить и не удается. | Sometimes, this will be the best evidence we have. |
Кто то пытается сбежать, но не удается. | Somebody is trying to flee, but they can't. |
И все никак не удается оттуда выбраться. | And I really haven't gotten off of it. |
Нам пока не удается избавиться от шрамов. | We still can't get rid of scars. |
Но мне никак не удается ее понять. | She knows we're going to the theater. |
В настоящее время не всегда удается преодолеть эти барьеры и, даже если удается это сделать, то только ценой больших жертв со стороны большинства участников. | At present it is not always possible to surmount these barriers, and even when they are surmounted it is only possible at the cost of major sacrifice on the part of most participants. |
Несмотря на это, клубу не удается избежать вылета, завершив сезон на 19 м месте. | Despite this, the club did not manage to escape relegation, ending the season in 19th place. |
Но в порту получить её удается не всегда. | Unfortunately, he cannot get work every day. |
Случаи, когда отдельные химические данные не удается найти | A10.2.11.12 Where specific chemical data are not available |
По прежнему не удается положить конец трагедии Сомали. | The Somali tragedy remains intractable. |
Это еще не все. | That's not all. |
Это еще не конец. | This is not over yet. |
Это еще не все. | It's not finished yet. |
Это еще не факт. | That's yet to be proven. |
Это еще не все. | And that isn't all. |
Это еще не донос. | That doesn't mean he's going to talk. |
Это еще не все. | That is not all. |
Что нам удается плохо, так отстоять это, ... написав несколько абзацев. | What we are bad at is arguing for it writing a few paragraphs. |
(М1) Заходите на PicClick.com и увидите, как ему это удается. | Go to picclick.com to see how he's doing it. |
То, как нам удается функционировать, имея лишь на тридцать процентов генов больше, остается вопросом, на который еще никто не ответил. | How we make do with only one third more genes than this simple worm remains an unanswered puzzle. |
И каждый раз удается? | Can you do that every time? |
Как вам удается сдержаться? | How on earth can you stand it? |
Дело удается, человек убит. | A gun fires of its own accord, and a man is shot. |
В течение многих лет не удается решить кипрскую проблему. | For years, the Cyprus problem has continued to defy solution. |
Не всегда удается выполнять просьбы правительств об оказании помощи. | Requests for assistance by Governments cannot always be fulfilled. |
Эта деятельность не мучает вас? Всё ли вам удается? | That chemical engineering block, John, how's it going? |
Ни государственную принадлежность, ни модель установить не удается. Китахара! | The object is still traveling at a high speed. |
Похожие Запросы : это не удается - это удается - не удается - не удается - если это не удается - если это не удается - школы не удается - не удается обнаружить - не удается получить - не удается доказать - не удается достичь - Не удается подключиться - не удается вылечить - не удается достичь