Перевод "это кажется большим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Это - перевод : это - перевод : это - перевод : кажется - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : кажется - перевод : кажется - перевод : кажется - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тебе кажется большим учебник по математике? | You think your math book is long? |
Республика Галаад это преувеличение, но сейчас оно не кажется таким уж большим. | The Republic of Gilead is a leap, but, right now, it doesn't feel like a large one. |
И хотя это кажется очень большим делом, но не для тех, которых руководит Бог. | And this was a hard (test) except for those who were guided by God. |
И хотя это кажется очень большим делом, но не для тех, которых руководит Бог. | And of a surety the change is grievous save unto those whom Allah hath guided. |
И хотя это кажется очень большим делом, но не для тех, которых руководит Бог. | Indeed it was great (heavy) except for those whom Allah guided. |
И хотя это кажется очень большим делом, но не для тех, которых руководит Бог. | It is indeed difficult, except for those whom God has guided. |
И хотя это кажется очень большим делом, но не для тех, которых руководит Бог. | It was indeed a hard test but not for those who had been blessed with Guidance from Allah. |
И хотя это кажется очень большим делом, но не для тех, которых руководит Бог. | In truth it was a hard (test) save for those whom Allah guided. |
Тебе кажется, что пузырь дот комов был ужасно большим? | You think the dot com bubble was too big? We've got a bigger one for you... Well, the problem is they never actually cured the crisis. |
Но по сравнению с этим потерять обе руки кажется... большим неудобством. | But compared to that, losing two? Seems like that would be an inconvenience. |
Это становилось большим. | It was getting big. |
И помимо этого, интерпретатор Speedcoding занимал 300 байт памяти. И это не кажется чем то очень большим. | And that doesn't seem like very much. |
Это будет большим достижением. | That'll be a big achievement. |
Это было большим удовольствием. | It's been a great pleasure. |
ДУ Это было большим удовольствием. | JU It's been a great pleasure. |
Это может быть большим вкладом. | That can be a big contribution. |
Это кажется маловероятным. | That seems unlikely. |
Кажется, это серьезно. | It seems to be serious. |
Это кажется странным. | It seems strange. |
Это кажется странным. | It looks strange. |
Это кажется странным. | That seems odd. |
Это кажется странным. | That seems weird. |
Это кажется бесполезным. | It seems worthless. |
Кажется, это рысь. | It seems to be a lynx. |
Это кажется рискованным. | This seems risky. |
Это кажется очевидным. | It seems obvious. |
Это кажется справедливым. | That seems fair. |
Это кажется невозможным. | That seems impossible. |
Это кажется понятным. | That seems understandable. |
Это кажется неправильным. | That seems wrong. |
Это кажется интересным. | This sounds interesting. |
Это кажется неправильным. | This seems wrong. |
Это кажется логичным. | It seems logical. |
Это кажется справедливым. | This seems fair. |
Это кажется невозможным. | It seems impossible. |
Это кажется невероятным. | It looks incredible. |
Это кажется разумным. | It seems reasonable. |
Это кажется адекватным. | It seems adequate. |
Это кажется опасным. | It seems dangerous. |
Это кажется невероятным. | It seems incredible. |
Кажется, это рудник. | This must be the mine. |
Кажется, это тяжело. | That sounds really hard. |
Это кажется легким. | It seems easy. |
Кажется, это месть. | It may have been a case of revenge. |
Это, кажется, я? | Is that supposed to be me? |
Похожие Запросы : кажется большим - Это, кажется, - это, кажется, - это кажется - это кажется - хотя это кажется - это кажется справедливым - это кажется странным - это кажется правдоподобным - это кажется весело - как это кажется - это кажется странным, - это кажется довольно - это кажется разумным