Translation of "adverse economic conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adverse - translation : Adverse economic conditions - translation : Conditions - translation : Economic - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Following independence, Turkmenistan started its development in extremely adverse economic and social conditions. | Ставший независимым, Туркменистан начал свое развитие в крайне неблагоприятных экономических и социальных условиях. |
Children in institutions also frequently face adverse conditions. | Дети, содержащиеся в приютах, также часто сталкиваются с плохими условиями. |
Children in institutions also frequently face adverse conditions. | Дети, находящиеся в различных учреждениях, также часто живут в неблагоприятных условиях. |
The Maghreb countries are undergoing strong demographic pressures, difficult economic circumstances and, in most cases, adverse climatic conditions. | В самом деле, то сильное демографическое давление, которое испытывают страны Магриба, и те сложные экономические условия, в которых они находятся, во многих случаях усугубляются неблагоприятными климатическими условиями. |
Third, that recovery could be stymied if the prevailing adverse economic conditions in the countries of the North remained unchanged. | В третьих, это оживление экономической деятельности может оказаться сведенным на нет ввиду сохраняющейся неблагоприятной экономической конъюнктуры в странах Севера. |
In addition to these unfavourable conditions, most of our countries are implementing stringent economic reforms, with their attendant adverse socio economic implications for our people. | В дополнение к этим неблагоприятным условиям большинство наших стран осуществляют жесткие экономические реформы, и это влечет за собой негативные социально экономические последствия для нашего народа. |
V. ECONOMIC CONDITIONS | V. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ |
VI. ECONOMIC CONDITIONS | VI. ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ |
The operation was executed successfully in 2 hours despite adverse weather conditions. | План был успешно реализован за 2,5 часа несмотря на неблагоприятные погодные условия. |
This has an adverse effect on their day to day living conditions. | Это положение сказывается и на материально бытовом обеспечении заключенных. |
14. The current Government took office in adverse economic conditions however, through the implementation of its development plan, it has realized major achievements. | 14. Нынешнее правительство начало свою деятельность в неблагоприятных экономических условиях, однако благодаря осуществлению своего плана национального развития оно добилось значительных успехов. |
CHANGES IN ECONOMIC CONDITIONS | ТЕХНИКИ |
The problems in developing countries and in economies in transition have been compounded by adverse international economic conditions and the need to implement drastic programmes of economic stabilization and adjustment. | Трудности развивающихся стран и стран с переходной экономикой были усугублены неблагоприятными международными экономическими условиями и необходимостью осуществления радикальных программ экономической стабилизации и перестройки. |
He commended UNCTAD for providing assistance to the Palestinian people under such adverse conditions. | Он высоко оценил усилия ЮНКТАД в деле оказания помощи палестинскому народу в таких неблагоприятных условиях. |
Conditions of Economic Progress , 1940. | Conditions of Economic Progress , 1939. |
V. ECONOMIC AND SOCIAL CONDITIONS | V. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ |
The adverse climatic conditions of Botswana dictate our need to recognize this important international initiative. | Неблагоприятные климатические условия Ботсваны диктуют нам необходимость признать эту важную международную инициативу. |
The short term factors include changes in economic growth in major importing countries, the economic collapse of the former Union of Soviet Socialist Republics and periodic adverse climatic conditions in the main producing countries. | Факторы краткосрочного действия охватывают изменение темпов экономического роста в основных странах импортерах, экономический крах бывшего Союза Советских Социалистических Республик и периодическое ухудшение климатических условий в крупных странах производителях. |
Initial conditions matter in economic restructuring | При экономической реструктуризации важны исходные условия. |
Economic conditions point to further inflation. | Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию. |
IV. ECONOMIC CONDITIONS . 52 85 10 | IV. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ . 52 85 12 |
III. ECONOMIC CONDITIONS . 11 24 3 | III. ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ . 11 24 4 |
III. ECONOMIC CONDITIONS . 55 89 13 | III. ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ 55 89 14 |
III. ECONOMIC CONDITIONS . 17 74 5 | III. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ 17 74 6 |
III. ECONOMIC CONDITIONS . 10 38 4 | III. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ 10 38 4 |
IV. ECONOMIC CONDITIONS . 26 55 7 | IV. ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ 26 55 7 |
III. ECONOMIC CONDITIONS. 17 51 5 | III. ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ 17 51 5 |
III. ECONOMIC CONDITIONS . 32 60 8 | III. ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ . 32 60 8 |
III. ECONOMIC CONDITIONS . 43 76 10 | III. ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ 43 76 10 |
III. ECONOMIC CONDITIONS . 41 90 9 | III. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ 41 90 10 |
V. ECONOMIC CONDITIONS . 39 57 9 | V. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ . 39 57 9 |
VI. ECONOMIC CONDITIONS . 38 77 10 | VI. ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ . 38 77 10 |
13. The adverse conditions in the southern Africa subregion that resulted from the drought, as well as the adverse affects of structural adjustment, have dramatically underscored the importance of trade as an economic activity for women to improve their livelihood. | 13. Тяжелое положение, сложившееся в субрегионе на юге Африки в результате засухи, а также негативные последствия структурной перестройки выдвинули на первый план значение торговли как отдельного вида экономической деятельности для женщин, способного улучшить их жизнь. |
Provide information on the dose, concentration or conditions of exposure that may cause adverse health effects. | А8.4.9 В заголовке исключить токсичное действие на развитие . |
Provide information on the dose, concentration or conditions of exposure that may cause adverse health effects. | Необходимо представить сведения о дозе, концентрации или условиях воздействия, которые могут приводить к неблагоприятным воздействиям на здоровье человека. |
This generates political discontent that could have adverse consequences beyond the economic sphere. | Это порождает недовольство на политическом уровне и может привести к негативным последствиям, выходящим далеко за пределы экономической сферы. |
Conflict has an adverse impact on economic activities, which leads to higher unemployment. | Конфликт оказывает негативное воздействие на экономическую активность, что ведет к росту безработицы. |
At least not under these economic conditions. | По крайней мере, при нынешней экономической ситуации. |
A number of countries in Africa periodically experienced food insecurity as a result of adverse climatic conditions. | Вследствие неблагоприятных климатических условий некоторые страны Африки периодически испытывают проблемы с продовольствием. |
Weather derivatives are financial instruments that firms would use to hedge risk concerned with adverse weather conditions. | Погодные деривативы это финансовые инструменты, которые используются компаниями для хеджирования рисков, связанных со сложными погодными условиями. |
Many of the geographically disadvantaged countries suffer from adverse agro climatic conditions and are susceptible to natural disasters. | Многие находящиеся в невыгодном географическом положении страны страдают от неблагоприятных агроклиматических условий и подвержены стихийным бедствиям. |
They commend the bravery of the millions of Iraqis who, facing adverse conditions, exercised their right to vote. | Они высоко оценивают мужество миллионов иракцев, которые, несмотря на тяжелые условия, осуществили свое право голоса. |
Agricultural production on that continent is still heavily dependent on the weather, and adverse weather conditions affected output. | Сельскохозяйственное производство в Африке по прежнему во многом зависит от погодных условий, и неблагоприятные погодные условия отразились на объеме производства. |
Due to the 2001 earthquake, economic conditions deteriorated. | В 2001 году вследствие землетрясения экономическое положение ухудшилось. |
V. ECONOMIC AND SOCIAL CONDITIONS . 49 55 12 | V. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ |
Related searches : Adverse Economic - Adverse Conditions - Economic Conditions - Adverse Economic Situation - Adverse Health Conditions - Adverse Climatic Conditions - Adverse Operating Conditions - Adverse Trading Conditions - In Adverse Conditions - Adverse Market Conditions - Adverse Environmental Conditions - Under Adverse Conditions - Adverse Working Conditions - Adverse Weather Conditions