Translation of "applicable national laws" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Applicable - translation : Applicable national laws - translation : Laws - translation : National - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In matrimonial cases English laws are still applicable | В отношении семейных дел по прежнему применяются английские законы |
(a) National laws | а) национальные законы |
Registration differs in the two cases in the case of aircraft, the Chicago Convention and States' national laws are applicable. | В регистрации двух типов объектов существуют различия в отношении воздушных судов применимы положения Чикагской конвенции и нормы внутригосударственного законодательства. |
e Includes National Officers, where applicable. | e Включая национальных сотрудников, где это применимо. |
Recognizing that efforts to protect critical information infrastructures should be undertaken with due regard for applicable national laws concerning privacy protection and other relevant legislation, | признавая, что усилия по защите важнейших информационных инфраструктур должны прилагаться с должным учетом применимых национальных законов о неприкосновенности частной жизни и другого соответствующего законодательства, |
Had it been, that instrument would constitute the applicable law, but since it had not, recourse to the appropriate provisions of national laws was needed. | После его принятия этот документ составлял бы применимое право, однако, поскольку этого пока нет, следует обратиться к соответствующим положениям, предусмотренным во внутригосударственных законодательствах. |
I have also suggested the inclusion of a definition of National laws of general application and, similarly, national laws and procedures of general application and national laws, customs, and traditions of national application . | Я также предложил включить определение понятия национальные законы общего характера , а также определения понятий национальные законы и процедуры общего характера и национальные законы, обычаи и традиции общего характера . |
the United Nations code of conduct and applicable international and local laws and customs | кодекс поведения Организации Объединенных Наций, применимые международные нормы и местные законы и обычаи |
The laws become applicable only if an establishment has a certain number of employees. | Законы подлежат применению только при определенной численности штата наемных работников. |
In other activities designated as dangerous or unhealthy in applicable laws, regulations and standards. | другие виды трудовой деятельности, которые квалифицируются в качестве опасных или вредных в соответствии с применимыми законами, регламентами и нормами. |
National laws and procedures of general application and national laws, customs and traditions of general application shall have the same meaning, mutatis mutandis | Национальные законы и процедуры общего применения и национальные, законы, обычаи и традиции общего применения имеют такое же значение, mutatis mutandis |
Do your national laws have definitions for the following | Имеются ли в национальном законодательстве следующие определения |
The reference to relevant national laws was also useful. | С другой стороны, полезной является ссылка на соответствующее национальное законодательство. |
G.1 Respect and fully implement international humanitarian human rights laws applicable to protection of women and children and ensure conformity of national legislation procedures and action with international norms. | Разработка, осуществление и оценка политики и стратегий по гендерной проблематике во всех программах постконфликтной реконструкции и восстановления |
assist in drafting national laws for implementing counter terrorism instruments | помощь в составлении национальных законов об осуществлении нормативных актов по борьбе с терроризмом |
Unlike previous work on national accounts, the new system should be universally applicable. | В отличие от предыдущей работы по национальным счетам новая система может быть применена во всех странах. |
More important, most armed groups obey no laws, national or international. | Еще более важно то, что большинство вооруженных групп не подчиняется никаким законам ни национальным, ни международным. |
The United Nations will enter into a status of forces agreement with the host State, specifying the laws applicable. quot | Организация Объединенных Наций будет заключать с принимающим государством соглашение о статусе сил, определяющее применимые правовые нормы quot . |
National laws need to be updated in compliance with international drug treaties. | Необходимо привести национальное законодательство в соответствие с международными договорами в области наркотиков. |
In Armenia, the adaptation of national regulations and laws is under way. | Армения планирует принятие мер национального регулирования. |
laws, laws | Предложения Предложения |
Thus, anyone shall have the right to effective recourse before national courts against acts which he or she alleges to be in violation of his or her fundamental rights under the Constitution and the applicable laws. | презумпция невиновности, пока вина не будет доказана. |
quot The minorities are entitled, in accordance with applicable laws, to establish general and adult education (including vocational) schools and kindergartens. quot | Меньшинства в соответствии с применимыми нормами права имеют право создавать общеобразовательные школы и школы для взрослых (в том числе профессионально технические) и детские сады quot . |
promoting the harmonization and coordination of national laws and policies for combating corruption. | содействие согласованию и координации национальных законов и стратегий в области борьбы против коррупции. |
Without national laws protecting them, migrants are easy and obvious targets for exploitation. | Ввиду отсутствия национального законодательства о защите мигрантов они с естественной неизбежностью становятся жертвами эксплуатации. |
The procedure for holding elections is regulated by constitutional laws and national legislation. | Порядок проведения выборов регулируется конституционными законами и законами Республики Таджикистан. |
There are punishments for failing to obey the national laws on this front. | За несоблюдение национальных законов в этой области предусмотрены наказания. |
Stronger punishments should be established for perpetrators of terrorist acts in national laws. | В национальном законодательстве необходимо предусмотреть более жесткие меры наказания для тех, кто совершает террористические акты. |
(c) Enact national laws to ensure gender equality in property and inheritance rights | c) принять национальные законы, обеспечивающие равенство мужчин и женщин с точки зрения прав собственности и наследования |
Subsequently, ESA outlined the rights and obligations of astronauts as private persons under applicable national law. | Затем ЕКА изложило права и обязанности астронавтов как частных лиц согласно нормам применимого государственного права. |
According to the report, the national legislation did not contain any provision based on racial discrimination, but he wondered if that was true for all laws, ordinances and regulations, including widely applicable regional, local or religious provisions. | Согласно докладу, национальное законодательство не содержит каких либо положений, основанных на расовой дискриминации, но он спрашивает, относится ли это ко всем законам, декретам и правилам, включая широко применимые региональные, местные или религиозные нормы. |
applicable law | Дело в разбивке по ключевым словам |
Not Applicable | Неприменимо. |
Not applicable | Такая информация отсутствует. |
Not applicable. | К докладу не относится. |
Not applicable. | К данной категории не относится. |
Applicable standards | Применимые стандарты |
Not applicable. | Без комментариев. |
Not applicable. | Примечания |
Not applicable. | К данному случаю не относится. |
Officer and director responsibilities and liabilities are generally imbedded in corporate and insolvency laws, which often interact with other national laws and policies. | Положения о таких обязанностях и ответственности обычно включены в законы о корпорациях и о несостоятельности, которые часто взаимодействуют с другими национальными законами и стратегиями. |
All Guinean laws must conform to constitutional principles, which stipulate that legal rules must be applicable to all, without distinction as to sex. | Все законы Гвинеи должны соответствовать конституционным принципам, которые устанавливают, что правовые нормы должны распространяться на всех людей, без различия пола. |
Cr.P.C is invariably applicable to the investigative and trial proceedings under these special laws unless there are specific provisions that overrule its application. | Помимо уголовно процессуального кодекса принимались многочисленные законодательные акты для укрепления существовавших тогда режимов и повышения эффективности и действенности системы уголовного правосудия в Пакистане. |
The following laws and regulations contain detailed clarification of the principles of IHL applicable to the use of force during an armed conflict | Следующие нормативные акты содержат подробное разъяснение принципов МГП, применимого к использованию силы в ходе вооруженного конфликта |
One could take the view that national governments should enforce laws, but not values. | Кто то может придерживаться точки зрения, что национальные правительства должны применять законы, а не ценности. |
Related searches : Laws Applicable - Applicable Privacy Laws - Applicable Securities Laws - All Applicable Laws - Applicable State Laws - Relevant Applicable Laws - Applicable Competition Laws - Applicable National Regulations - Applicable Anti-corruption Laws - Internal Laws - Governmental Laws - Physical Laws