Translation of "bring civil action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's pacific, coordinated civil action, which doesn't mean passive action.
Я говорю о мирном, согласованном гражданском действии, которое, однако, не означает пассивность.
Affirmative Action in the Civil Service
Конструктивные меры в системе гражданской службы
civil society Promoting community organizations and action
Содействие развитию общинных организаций и деятельности на общинном уровне
A civil action was brought from 1998.
С 1998 года был возбуждён гражданский иск.
In other systems, the victim may bring a civil action in a criminal court, but only if the prosecution has initiated proceedings.
В других системах жертва вправе возбудить гражданский иск в уголовных судах, но лишь в тех случаях, когда прокуратура уже начала преследование.
Civil society should agitate for action and accountability.
Гражданское общество должно вести агитацию за конкретные действия и отчётность.
The paragraph leaves it to national law to determine the criteria for the right to bring civil action and the right of appeal.
Этот пункт предусматривает, что критерии для осуществления права возбуждения гражданского иска и права обжалования определяются национальным законодательством.
Civil rights action is a means to improve society.
Акции за гражданские права это способ улучшить общество.
But I'm very civil in my action, I assure you.
Но, могу вас заверить, веду я себя вполне культурно.
The exercise of this right takes the shape of administrative proceedings action or civil class action.
Осуществление этого права обретает форму административного судопроизводства или гражданского группового иска.
A civil society component must be included in every action plan.
Составляющая гражданского общества должна быть включена в каждый план действий.
A civil emergency action plan was being implemented together with partners.
План действий в случае возникновения чрезвычайных ситуаций, затрагивающих гражданское население, осуществляется совместно с партнерами.
V. MEASURES TAKEN BY GOVERNMENTS AND ACTION UNDERTAKEN BY CIVIL SOCIETY
V. МЕРЫ, ПРИНИМАЕМЫЕ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ, И ДЕЙСТВИЯ ГРАЖДАНСКОГО ОБЩЕСТВА
By a process of accretion, the systems of these countries recognize this right indirectly, through the right to bring a criminal action or to file a civil suit.
Таким образом, правовые системы этих стран постепенно приходят к косвенному закреплению права на обращение в суд через право на обжалование решений уголовного суда или через право быть истцом или ответчиком в суде.
The Battle of Tampere was the bloodiest action of the Civil War.
Гражданская война в Финляндии была фактически окончена.
Is their goal to end the civil war or bring about regime change?
Являлось ли их целью положить конец гражданской войне и добиться смены режима?
I want to bring an action because I need my property.
Я хочу процесс, потому что состояние мне нужно мое.
A criminal indemnification action brought before a civil court entails civil proceedings distinct from the criminal trial and subject to the procedural rules applicable in civil law.
Если гражданское разбирательство возбуждается в гражданском суде, то его проведение отличается от рассмотрения уголовного дела и регулируется процессуальными нормами гражданского законодательства.
First battles between ironclads the U.S. Civil War The first use of ironclads in action came in the U.S. Civil War.
В дальнейшем в ходе Гражданской Войны имел место еще ряд столкновений между броненосными кораблями северян и южан.
An agenda for action for Governments, institutions, civil society, the media and individuals.
Повестка дня предусматривает действия правительств, институтов, гражданского общества, средств массовой информации и отдельных лиц.
However, much more action is needed to bring ammonia emissions under control.
Однако для установления контроля над выбросами аммиака необходимо предпринимать гораздо более активные действия.
Their action covers the years before World War I, the Civil War, the collectivization .
Их действие охватывает годы перед Первой мировой войной, события гражданской войны, коллективизации.
To that end, action is being coordinated among various Government agencies and civil society.
Целый ряд государственных органов и структур гражданского общества сотрудничают в этой области.
Disputes relating to breach of contractual obligations are resolved by way of civil action.
Споры, связанные с нарушением договорных обязательств, разрешаются в гражданском исковом порядке.
Criminal proceedings are more expeditious and less costly than action in the civil courts.
Разбирательство по уголовному делу является более оперативным и менее дорогостоящим, чем рассмотрение гражданского иска.
(b) Filed a civil action with the Magistrate responsible for judicial investigation and information
b) направить гражданский иск судье, ответственному за проведение предварительного следствия и рассмотрения дела
The Spanish Civil War Anarchism in Action, an essay on Anarchism in the Spanish Civil War, hosted on the Pierre J. Proudhon memorial server.
The Spanish Civil War Anarchism in Actionessay on Anarchism in the Spanish Civil War, hosted on Pierre J. Proudhon memorial computer.
The Civil Service Commissioner added a segment in tender announcements regarding affirmative action for women.
Уполномоченный по делам гражданской службы сделал дополнение к объявлениям о тендерах, предусматривающее конструктивные меры в интересах женщин.
57th Annual DPI NGO Conference Millennium Development Goals Civil Society Takes Action, 8 10 September
57 я ежегодная конференция Департамента информации для неправительственных организаций Цели в области развития Декларации тысячелетия гражданское общество в действии , 8 10 сентября
12. Civil action for recovery of misappropriated funds requires proof of fraud by staff members.
12. Для гражданского иска в целях возмещения ненадлежащим образом использованных средств требуется доказательство совершенного сотрудниками подлога.
Such an action plan should be public and be drawn up in consultation with civil society.
План действий должен быть достоянием общественности и работа над ним должна вестись в консультации с гражданским обществом.
So civil action is vital, but it's also vital to take people who are at the level of rage and violent action to the next level, which is non violent action.
Поэтому мирное гражданское действие просто жизненно необходимо, но так же необходимо перевести людей, находящихся сегодня на уровне ярости и насилия, на следующий уровень, который включает в себя ненасильственные действия.
So civil action is vital, but it's also vital to take people who are at the level of courage and violent action to the next level, which is non violent action.
Поэтому мирное гражданское действие просто жизненно необходимо, но так же необходимо перевести людей, находящихся сегодня на уровне ярости и насилия, на следующий уровень, который включает в себя ненасильственные действия.
strengthening ofthe civil society in the region and establish regular contacts with civil society organisationsin order to bring added value to the ENP and the EasternPartnership initiative.
В 2009 г. по запросу чешского председательства ЕС ЕЭСК составил исследовательское заключениеоб участии гражданского общества в данной инициативе.
Action to prevent torture is one of the subjects discussed by the Government and civil society organizations in the Commission's Sub Commission on Civil and Political Rights.
В рамках Подкомиссии по гражданским и политическим правам указанной Комиссии правительство и организации гражданского общества рассматривают, в частности, меры борьбы с пытками.
The action has led to the legislation of the Civil Rights Act and abolition of racial discrimination.
Акция привела к принятию Закона о гражданских правах и отмене расовой дискриминации.
NGO Action News , a bimonthly summary of information on civil society activities on the question of Palestine.
Новости о деятельности НПО   публикуемый раз в два месяца обзор информации о деятельности гражданского общества по вопросу о Палестине.
ICAO follows with interest the action of LAS relating to the establishment of a civil aviation commission.
ИКАО с интересом следит за деятельностью ЛАГ, связанной с созданием комиссии по гражданской авиации.
We hope that that action was not premature and that it will bring the desired result.
Хотелось бы надеяться, что этот шаг не был преждевременным и что он приведет к желаемым результатам.
Video is a powerful tool that can be used to bring people together to take action.
Видео мощный инструмент для объединения людей чтобы начать действовать.
I have met him several times since 2009. Every time he was involved in a civil rights action.
Я встречался с ним несколько раз, начиная с 2009 года каждый раз, когда он был вовлечен в очередную акцию за гражданские права.
It was used in vehicles that saw action in the Spanish Civil War, and the Second World War.
Оснащённые ею машины принимали участие в боевых действиях в гражданской войне в Испании и во Второй мировой войне.
The county is named for John Gregg, a Confederate general killed in action during the American Civil War.
Он был назван в честь Джона Грегга, генерала армии конфедератов, погибшего во время гражданской войны.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) did not take action based on the occurrence of the near miss.
Также японские власти призвали Международную организацию гражданской авиации (ICAO) принять меры по предотвращению подобных происшествий в будущем.
These developments complement reports of action by civil society groups in Nigeria to deny impunity to Charles Taylor.
Эти события дополняют сообщения о мерах, принимаемых группами гражданского общества в Нигерии для того, чтобы не оставить безнаказанными действия Чарльза Тейлора.

 

Related searches : Civil Action - Bring Action - Civil Law Action - Take Civil Action - Civil Society Action - Bring Court Action - Bring Any Action - Bring Into Action - Bring Action Against - Bring Legal Action - Bring An Action