Translation of "have been repeated" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But a lot of the details have been stylized, have been reduced to these repeated geometrical forms.
Но много деталей были стилизованы, уменьшены до этих повторяющихся геометрических форм
The goals, the targets, the aspirations from the old political declaration have been repeated.
Были повторены цели и задачи старой политической декларации.
The repeated rape of women has been alleged.
Согласно утверждениям, неоднократно имели место случаи изнасилования женщин.
The Asch conformity experiment has been repeated many times.
Этот эксперимент Аша повторялся много раз.
Some of the relevant facts and figures have already been mentioned and they will not be repeated.
Были уже упомянуты некоторые соответствующие факты и показатели, и мы не будем их повторять.
There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An application may be misbehaving.
Имели место неоднократные ошибочные попытки получить доступ к этому бумажнику. Приложение может вести себя неправильно.
There have been repeated international calls and support for the early resolution of the question of Mayotte.
Там вновь прозвучали международные призывы к быстрейшему разрешению вопроса об острове Майотта.
Moreover, a custom has been repeated that should be changed.
Кроме того, повторяется традиция, которую необходимо изменить.
Step i shall be repeated for each natural frequency until all natural frequency break points have been evaluated.
Этап i должен повторяться для каждой собственной частоты до тех пор, пока не будут оценены все интервалы собственных частот.
This scenario has been repeated over and over in diverse contexts.
Такой сценарий повторялся снова и снова в различных условиях.
But the prosecutor merely repeated accusations about crimes committed by the Bosnian Serbs that have been known for years.
Но обвинители просто перечисли обвинения по преступлениям, совершенным боснийскими сербами, которые были известны уже много лет.
Carbon emissions have kept increasing, despite repeated promises of cuts.
Выбросы углекислого газа продолжали увеличиваться, несмотря на неоднократные обещания их уменьшения.
Repeated Step
Повторяющийся шаг
Repeated content
Повторение
Repeated wheel
Повторные колеса
Same repeated.
Повторил то ж.
We have repeated the definition here, so that it won't be confused with other cultural initiatives that might have been launched or other peace projects.
Мы повторили здесь это определение, чтобы его не путали с другими культурными инициативами, которые могли быть выдвинуты, или другими мирными проектами.
Pakistan s armed forces repeated targets of suicide bombers have become demoralized.
Вооружённые силы Пакистана (являющиеся постоянной мишенью террористов смертников) деморализованы.
And even if I had repeated my best result at that time, I would have been the bronze medallist at the Games.
Да даже если бы повторил свой лучший результат на тот момент, стал бы бронзовым призером Игр.
Such linkages and commonalities have been amply illustrated in the task force report before the Council and need not be repeated here.
Эти связи и общие элементы подробно освещены в докладе целевой группы, представленном Совету, и вновь затрагивать их в настоящем документе необходимости нет.
'Departing!' Nicholas repeated.
Отправляюсь, сказал он опять.
Why did this happen, and why has this experience been repeated time and again?
Почему это случилось и почему повторяется снова и снова?
The threat of higher ozone concentrations in repeated warm summer episodes has been substantiated.
Угроза высоких концентраций озона, образующихся в повторяющиеся жаркие летние периоды, получила свое подтверждение.
The Secretary General regrets that the repeated calls for dialogue from the NLD since December 2004 have not been heeded by the Government.
Генеральный секретарь сожалеет о том, что правительство остается глухим к неоднократным призывам развернуть диалог, с которыми обращалась НЛД с декабря 2004 года.
Spurious economic arguments against higher taxes have been debunked in the West, but are still commonly repeated in the finance ministries of developing countries.
Фальшивые экономические аргументы против более высоких налогов были разоблачены на западе, но все еще как правило повторяются в министерствах финансов развивающихся стран.
By quoting his past writings, I showed, first, that Krugman s repeated claims to have been right about everything in his economic commentary are false.
Однако, цитируя его предыдущие публикации, я продемонстрировал, первое, что повторяющиеся утверждения Кругмана, о том, что его экономические комментарии правильные во всех отношениях , являются ошибочными.
It is noted that although several of the points have already been mentioned in the Guidelines, they are repeated here for completeness and emphasis.
Следует отметить, что, хотя некоторые моменты уже упоминались в Руководящих принципах, они отмечаются повторно для полной четкости изложения материала и расстановки акцентов.
The problems of defining what is meant by rural and urban have been considered elsewhere in this handbook and will not be repeated here.
Подробную информацию о шкалах эквивалентности следует представить в форме метаданных.
Neither have there been any positive results from the resolutions of the Security Council and the repeated, strongly worded statements by the Secretary General.
Никаких положительных итогов пока не принесли и резолюции Совета Безопасности ООН и неоднократные решительные заявления ее Генерального секретаря.
One question was repeated
Повторялся один вопрос
No, repeated the Englishman.
Нет , повторил англичанин.
He repeated it again.
Он повторил.
He repeated it again.
Он повторил это ещё раз.
He repeated his question.
Он повторил свой вопрос.
I repeated my name.
Я повторил своё имя.
Tom repeated his question.
Том повторил свой вопрос.
Nothing is ever repeated.
Ничего никогда не повторяется.
We have given thee seven of the oft repeated, and the mighty Koran.
И вот уже Мы даровали тебе (о, Пророк) семь (часто) повторяемых (аятов) суру аль Фатиха и великий Коран.
We have given thee seven of the oft repeated, and the mighty Koran.
И Мы дали тебе семь повторяемых и великий Коран.
We have given thee seven of the oft repeated, and the mighty Koran.
Согласно наиболее достоверным толкованиям, речь идет о семи больших коранических сурах или суре Аль Фатиха , которая состоит из семи аятов. К большим сурам относятся суры Аль Бакара , Али Имран , Ан Ниса , Аль Маида , Аль Анам , Аль Араф , Аль Анфаль и Ат Тауба .
We have given thee seven of the oft repeated, and the mighty Koran.
Мы даровали тебе семь часто повторяемых сур или аятов и великий Коран.
We have given thee seven of the oft repeated, and the mighty Koran.
Мы даровали тебе, о верный пророк, семь айатов Корана суру аль Фатиха ( Открывающая Книгу ), которую ты читаешь при каждой молитве. В ней повиновение Нам и мольба к Нам, чтобы Мы повели (вас) по прямому пути.
We have given thee seven of the oft repeated, and the mighty Koran.
Мы даровали тебе семь повторяемых аятов и великий Коран.
We have given thee seven of the oft repeated, and the mighty Koran.
Тебе Мы дали семь (часто) читаемых айатов И чтение Великого Корана.
We have given thee seven of the oft repeated, and the mighty Koran.
Мы дали тебе семь повторяемых стихов и великое чтение.

 

Related searches : Has Been Repeated - We Have Repeated - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified - Have Been Contacting - Have Been Edited - Have Been Mounted - Have Been Chasing