Translation of "have negative effects" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effects - translation : Have - translation : Have negative effects - translation : Negative - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These systems may have other negative side effects. | Эти системы могут иметь другие побочные эффекты. |
The UN s false alarms also have had more immediate negative effects. | Случаи ложных тревог ООН также привели к некоторым более прямым отрицательным последствиям. |
Minimizing negative effects of business restructuring | Сведение к минимуму отрицательных последствий реструктуризации коммерческой деятельности |
Indeed, excessive wage deflation is likely to have negative effects on productivity. | Действительно, чрезмерная дефляция заработной платы, скорее всего, окажет негативное влияние на производительность. |
Some delegations pointed out that such measures might have negative trade effects. | Некоторые делегации указали, что подобные меры могут иметь негативные последствия для торговли. |
All of this choice has two effects, two negative effects on people. | Широкий выбор вызывает два негативных эффекта у людей. |
So that's one of the negative side effects. | Это одна из негативных сторон. |
For example, does reducing public expenditure have positive or negative effects on economic activity? | Например, какое воздействие на экономическую активность имеет сокращение государственных расходов позитивное или негативное? |
Decision on measures concerning the possible negative effects of | Решение о мерах, касающихся возможных негативных последствий программы |
61. The introduction of new technologies to agriculture, likewise, can have either positive or negative effects. | 61. Точно так же внедрение новых технологий в сельском хозяйстве может иметь как положительные, так и отрицательные последствия. |
Urgent measures are imperative to overcome all those negative effects. | Для преодоления всех этих негативных последствий необходимы срочные меры. |
Unlike comprehensive sanctions, targeted sanctions tend to have minimal negative effects on civilian populations and third States. | Целенаправленные санкции в отличие от всеобъемлющих санкций оказывают, как правило, минимальное негативное воздействие на гражданское население и третьи государства. |
Are they saying that there's negative feedback effects that have to do with clouds that offset things? | Ведутся разговоры о негативных обратных связях, типа того, что облака имеют обратный эффект. |
This arrangement's negative effects extend, moreover, to the entire African continent. | Более того, негативное влияние такого положения вещей распространяется на весь африканский континент. |
Chief among them are the potential negative effects on navigational freedom. | Больше всего нас беспокоит возможность создания негативных последствий для свободы судоходства. |
Now, what are some of the negative side effects of this? | Какие негативные последствия это влечёт? |
If this leads to a weakening of the dollar, it would also have negative effects on trading partners. | Если это приведет к ослаблению доллара, это будет также иметь отрицательное влияние на торговых партнеров. |
It is unusual that a new technology has no negative side effects. | Необычно то, что у новой технологии нет никаких побочных эффектов. |
Other negative effects of climate change include possible reductions in crop yields. | Другие отрицательные эффекты от изменения климата включают в себя возможное сокращение урожаев. |
And children will be placed most at risk of profound negative effects. | И дети будут больше всего рисковать получить глубокие негативные последствия. |
Nor is there any evidence of benefits to counterbalance these negative effects. | В то же самое время не существует никаких свидетельств о пользе телевидения, которые могли бы послужить противовесом его негативному воздействию. |
This objective, if achieved, would palliate the negative effects of the disease. | Если данная цель будет достигнута, это позволит смягчить негативные последствия этой болезни. |
Exclusion and marginalization in international relations are the negative effects of globalization. | Изоляция и маргинализация в международных отношениях являются негативными последствиями глобализации. |
The representative explained that family planning had negative effects on the population. | Представитель объяснила, что планирование семьи имеет негативные последствия для населения. |
So those are a few of the negative side effects of pagination. | Это некоторые негативные стороны пагинации. |
As you start studying media psychology, you see all these negative effects. | Если начать анализировать влияние СМИ на психику, видны все эти проблемы. |
Efforts have been made in the past to mitigate some of the negative effects of the voluntary pledge mechanism. | В прошлом принимались усилия по уменьшению числа негативных аспектов механизма добровольных взносов. |
As we all know, the consequences of such catastrophes have negative effects on regional and international peace and security. | Как всем нам известно, такие катастрофы имеют негативные последствия для регионального и международного мира и безопасности. |
The Evening's Bad News Effects of Compelling Negative Television News Images on Memory | Плохие вечерние новости Влияние неотразимых негативных образов телевизионных новостей на память |
Technology transfer, ethical business behaviour and minimizing the negative effects of business restructuring | Передача технологии, соблюдение деловой этики и сведение к минимуму отрицательных последствий реструктуризации предприятий |
Noting the negative effects of the international recession on the economy of Bermuda, | отмечая негативные последствия спада мировой экономики для экономики Бермудских островов, |
The negative effects of this tension were not limited to South Africa alone. | Негативные последствия этой напряженности не ограничились одной лишь Южной Африкой. |
Noting the negative effects of the world recession on the economy of Bermuda, | отмечая негативные последствия спада мировой экономики для экономики Бермудских островов, |
Protect yourself from the negative effects caused by electromagnetic radiation or e smog. | Защита от негативного влияния электромагнитных полей (электронного смога). |
These types of indirect negative effects have not been central to policy discussions concerning how to boost long term investment. | В политической дискуссии по поводу расширения долгосрочных инвестиций данный косвенный негативный эффект регулирования не стал центральной темой. |
Whereas special assistance measures have indirect positive effects, they are not directly aimed at mitigating the negative consequences of the sanctions. | В то время как меры по оказанию специальной помощи и оказывают косвенное позитивное воздействие, они не имеют непосредственной направленности на снижение негативных последствий санкций. |
Although issues relating to transparency in armaments might have negative effects on its security, Israel has agreed to discuss certain measures. | Несмотря на то, что вопросы, касающиеся транспарентности в области вооружений, могут иметь негативные последствия для безопасности нашей страны, Израиль выразил готовность обсудить возможность принятия определенных мер. |
Recent history is full of examples of the negative side effects that can arise. | Современная история полна примеров отрицательных последствий, которые могут возникнуть. |
Practical measures had to be taken to alleviate the negative economic effects of sanctions. | Необходимо принять конкретные меры по смягчению негативных экономических последствий санкций. |
Traditionally, the focus had been on the negative effects of migration on development, but the idea, currently, was to recognize its positive effects. | Раньше акцент делался на негативном воздействии миграции на развитие теперь же речь идет о признании ее позитивного воздействия. |
(e) Impact, consequences, including negative physical and psychological effects, and trauma of crimes against children | e) влияние, последствия, включая негативные физические и психологические последствия, а также травматическое воздействие преступлений в отношении детей |
A meeting with URAMA and the donor parties was planned to overcome the negative effects. | Для устранения негативных последствий планируется провести совещание с участием УРАМА и доноров. |
This has far reaching negative effects on the societies of which these victims are members. | Это имеет далеко идущие негативные последствия для обществ, членами которых являются эти жертвы. |
In addition, the Israeli occupying forces have also used sonic booms to cause false raids, which have negative and psychological effects on the Palestinian civilian population. | Наряду с этим израильские оккупационные силы используют также акустические бомбы, создающие эффект настоящего нападения, что оказывает негативное психологическое воздействие на палестинское гражданское население. |
Both can have negative consequences. | Оба они могут иметь отрицательные последствия. |
Related searches : Negative Effects - Possible Negative Effects - No Negative Effects - Negative Health Effects - Negative Side Effects - Negative Effects For - Negative Currency Effects - Negative Effects From - Have Negative Impact - Have Negative Connotations - Have Powerful Effects - Could Have Effects - Have Effects On - Have Side Effects