Translation of "historical juncture" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Historical - translation : Historical juncture - translation : Juncture - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The present historical juncture has been rightly called quot the democratic moment quot , when human values are in the ascendant. | Нынешний исторический период по праву назван quot демократическим этапом quot , когда господствующее значение приобрели человеческие ценности. |
The world is at a historical juncture that permits it to look forward to the removal of the nuclear threat which hangs over it. | Человечество переживает исторический момент, когда появилась надежда устранить нависшую над ним ядерную угрозу. |
But the fundamental problem is that, until now, at every historical juncture, the Palestinians refused to accept a compromise and consequently failed in nation building. | Но фундаментальная проблема заключается в том, что до сих пор на каждом историческом рубеже палестинцы отказывались идти на компромисс и, следовательно, не могли создать нормального государства. |
Côte d'Ivoire is at a critical juncture. | Кот д'Ивуар переживает критический момент. |
We have indeed reached a historic juncture. | Мы достигли поистине исторического этапа. |
We have arrived at a critical juncture. | Мы подошли к критическому моменту. |
The Cyprus problem is at a critical juncture. | Урегулирование кипрской проблемы находится на решающем этапе. |
At this juncture, two caveats should be lodged. | 10. На данном этапе необходимо решить две проблемы. |
historical | Описания типов |
39. South Asia was currently at a critical juncture. | 39. В настоящее время Южная Азия переживает критический момент. |
50. UNOSOM II is now at a critical juncture. | 50. ЮНОСОМ II переживает в настоящее время критический момент. |
Thus, we have now truly reached a historic juncture. | Таким образом, мы находимся сейчас на историческом этапе. |
Confidence building is a core element at the present juncture. | Одним из ключевых на нынешнем этапе требований является укрепление доверия. |
The United Nations is now at a historic transitional juncture. | Организация Объединенных Наций в настоящее время находится на историческом переломном этапе. |
Historical photo. | Историческое фото. |
Historical Novel. | Historical Novel. |
Historical background | ВВЕДЕНИЕ |
Historical Maps | Историческая карта |
The Scottish Enlightenment The Historical Age of the Historical Nation. | The Scottish Enlightenment The Historical Age of the Historical Nation. |
The United Nations is at an extremely important and critical juncture. | Организация Объединенных Наций переживает исключительно важный и критический момент своей истории. |
And at that juncture you decided to slip me a Mickey. | И вы решили подбросить мне такой подарок. |
Virginia Historical Society. | Virginia Historical Society. |
Historical Papers 1971. | Historical Papers 1971. |
An Historical Analysis. | An Historical Analysis. |
) 1962 Historical Linguistics . | ) 1962 Historical Linguistics . |
Alaska Historical Commission. | Alaska Historical Commission. |
A Historical Review | A Historical Review |
The historical legacy | Историческое наследие |
i. historical background | ИСТОРИЯ ВОПРОСА |
Historical Map 1689 | Историческая карта 1689 го года |
A. Historical profile | А. Историческая справка |
6.2.1 Historical background | 6.2.1 Историческая справка |
There was another pitched battle at that juncture, also, but in vain. | По некоторым сведениям, в сражении участвовало более миллиона воинов. |
Some delegations saw no need to improve working methods at this juncture. | Некоторые делегации не видели необходимости в совершенствовании методов работы на данном этапе. |
The Conference of the Parties now finds itself at a propitious juncture. | В настоящее время Конференция Участников находится на благоприятном этапе. |
is of particular relevance at this juncture of post cold war developments. | особенно актуально на данном этапе развития в эпоху после окончания quot холодной войны quot . |
At this juncture, we cannot turn away from those precepts and norms. | На данном этапе мы не можем отворачиваться от этих правил и норм. |
It is important that this support not falter at this crucial juncture. | Важно, чтобы в этот решающий момент такая поддержка не прекратилась. |
It is appropriate at this juncture to outline Israel apos s position. | В этой связи было бы уместно изложить в общих чертах позицию, занимаемую Израилем. |
President Arafat apos s return was the first dividend of the peace option that heightened international respect for the Palestinian people apos s responsible position and courageous decision at this historical and crucial juncture in their long struggle. | Возвращение президента Арафата было первым позитивным результатом мирного варианта, который повысил уважение международного сообщества к ответственной позиции палестинского народа и его мужественной решимости на этом историческом решающем этапе его долгой борьбы. |
The road to the present juncture has been a long and arduous one. | Дорога до достижения данного этапа была долгой и трудной. |
It's a historical moment. | Это исторический момент . |
Destruction of Historical Places | Разрушение объектов исторического наследия |
Historical Dictionary of Ukraine. | Historical Dictionary of Ukraine . |
Archeological and Historical Evidence . | Archeological and Historical Evidence. |
Related searches : Current Juncture - Crucial Juncture - Critical Juncture - Juncture Between - Appropriate Juncture - At Some Juncture - At The Juncture - At This Juncture - At Every Juncture - At Which Juncture - Historical Memory - Historical Overview