Translation of "immediate response time" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Immediate detection, immediate response.
Срочное диагностирование, срочные меры.
Tom's response was immediate.
Ответ Тома последовал незамедлительно.
Surprisingly he received an immediate response.
К своему удивлению, он получил немедленный ответ.
Thus, an immediate response is required.
Поэтому ответная реакция должна быть безотлагательной.
The situation called for an immediate response.
43. Такое положение требует принятия немедленных действий.
Extensive media coverage puts pressure on for immediate response.
Пространное освещение средствами массовой информации тех или иных событий понуждает к немедленной реакции.
Israel's response was immediate and absolute there would be no negotiation.
Ответ Израиля последовал немедленно никаких переговоров не будет.
Immediate real time feedback about performance.
Немедленной обратной связи в реальном времени о производительности.
Extensive damage to local infrastructure caused delays in the most immediate response.
Серьезный ущерб, причиненный местной инфраструктуре, вызвал задержки в оказании наиболее экстренной помощи.
The system must also have resources of immediate response to early warning signals.
Система должна также обладать возможностями немедленно реагировать на сигналы, связанные с ранним оповещением.
And what's the response time like?
И какое время отклика?
Epidemics, in economics as much as in medicine, call for an immediate and drastic response.
Эпидемии в экономике, так же как и в медицине, призывают к немедленной и радикальной реакции.
The response in the blogosphere was immediate, with the hashtag PL118 duly trending on Twitter.
Ответ блогосферы не заставил себя ждать, в Твитере постоянно появлялись сообщения с хэштегом PL118.
In response, U.S. senators and others must maintain the pressure to force Antunez's immediate release.
В ответ сенаторы США и другие представители власти должны настоять на немедленном освобождении Антунеса.
The humanitarian response review is an important undertaking that has spotlighted issues requiring immediate solutions.
Обзор гуманитарного реагирования является неоценимым вкладом, который позволил пролить свет на вопросы, требующие незамедлительного решения.
The United Nations agencies rapidly coordinated their response and provided emergency support for immediate needs.
Учреждения Организации Объединенных Наций быстро скоординировали свои действия и оказали чрезвычайную помощь для удовлетворения неотложных потребностей.
Accordingly, such acts must meet with an immediate and firm response by the Security Council.
Следовательно, такие акты должны встречать незамедлительные и решительные ответные меры со стороны Совета Безопасности.
Never in my entire career have I seen such an immediate response to a merchandising policy.
Зa вce вpeмя cвoeй paбoты я ни paзy нe видeл тaкoй быcтpoй peaкции нa измeнeниe пoлитики.
Provide the mechanism of real time response.
создавать механизм оперативного реагирования
And it has really good response time.
Связь довольно быстрая.
At that time, both domestic investment and exports required immediate tightening.
В то время и внутренние инвестиции, и экспорт требовали безотлагательного снижения.
When resources are not available, an interim or flash appeal has been issued to fund an immediate response.
В случае отсутствия ресурсов для финансирования безотлагательных ответных мер использовался промежуточный или оперативный призыв.
Immediate problems require immediate responses.
Срочные проблемы требуют срочного решения.
We have waited a long time for your response.
Мы долго ждали твоего ответа.
We have waited a long time for your response.
Мы долго ждали вашего ответа.
The instrument has a response time of 0.33 ms.
Время отклика инструмента составляет 1,33 миллисекунды.
Without a massive and immediate international response, the lives of hundreds of thousands of people will be at risk.
Без масштабного и незамедлительного вмешательства жизнь сотен тысяч людей окажется под угрозой.
It's immediate and compelling, but to be done well, it also takes time time to connect, time to see, and time to become invisible.
Она мгновенна и убедительна, но чтобы получилось хорошо тоже нужно время время чтобы понять, увидеть, и стать незаметным.
At the same time, the nuclear threat is not the most immediate danger.
В то же время, ядерная угроза не является такой уж серьезной.
The immediate customer of the business and at the same time a trader.
Существуют различные пути поступления продукции к потребителю.
Their contribution acknowledges the immediate response of our volunteers and trained staff in the countries directly affected following the disaster.
Их взносы служат подтверждением признания срочных действий, предпринятых нашими добровольцами и обученным персоналом в непосредственно пострадавших странах сразу же после удара стихии.
Enhance response to time critical requirements based on demonstrable needs.
Более эффективное удовлетворение очевидных неотложных потребностей.
There is a time when panic is the appropriate response.
Бывают случаи, когда паника является адекватной реакцией .
That was my response to the people in the time.
Это был мой ответ людям.
After the immediate response, the focus was on rehabilitating water systems, building latrines, cleaning schools and conducting sanitation and hygiene campaigns.
После принятия первоочередных мер основное внимание уделялось восстановлению систем водоснабжения, строительству уборных, уборке школ и проведению кампаний в области санитарии и гигиены.
When disasters strike, we also need improved rapid response arrangements for immediate humanitarian relief, which are considered in section V below.
Нам также необходимо повысить качество механизмов оперативного реагирования в случае бедствий для незамедлительного оказания гуманитарной помощи, вопрос о которой рассматривается в разделе V ниже.
Harassing everyone with your orders... forcing immediate burial without time for prayer or mourning.
Извели всех своими приказами поспешно хоронили близких, безо всяких церемоний.
We have been reserved in our response up to this time.
Вплоть до настоящего времени мы резервировали за собой право ответа.
In response to those attacks, Israel carried out immediate air strikes against Hizbullah targets in southern Lebanon, reportedly injuring two Lebanese civilians.
В ответ на эти нападения Израиль незамедлительно произвел воздушные удары по объектам, связанным с силами Хезболлы в южной части Ливана, в результате которых, как сообщается, получили ранения двое мирных граждан Ливана.
(b) Provides the necessary level of information support for the activities of the United Nations in situations requiring immediate and special response
b) обеспечивал необходимый уровень информационной поддержки деятельности Организации Объединенных Наций в ситуациях, требующих принятия незамедлительных и особых ответных мер
What does it have to do with time and savings, this issue of immediate gratification?
Какое это имеет отношение ко времени и сбережениям, эта проблема мгновенного удовлетворения?
Immediate objectives
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Immediate objectives
КРУГ ВЕДЕНИЯ
Immediate enforcement
Исполнение постановления в бесспорном порядке
immediate mode
непосредственный режим

 

Related searches : Immediate Response - Immediate Time - Your Immediate Response - Response Time - Time Response - Incident Response Time - Support Response Time - Improve Response Time - Faster Response Time - Response Time Index - First Response Time - Response Time Guarantee - Above Response Time - Response Lead Time