Translation of "parties hereto acknowledge" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Copies of the schedule of encampment shall be furnished to all the parties hereto.
Копии графика сосредоточения препровождаются всем сторонам настоящего Соглашения.
1. The provisional agenda for the Meeting of States Parties prepared by the Secretariat, addendum 8 hereto
1. Подготовленную Секретариатом предварительную повестку дня совещания государств участников, добавление 8 к настоящему документу
2. The provisional rules of procedure for the Meeting of States Parties prepared by the Secretariat, 35 addendum 9 hereto.
2. подготовленные Секретариатом 35 временные правила процедуры совещаний государств участников, добавление 9 к настоящему документу.
The Cconstitutional prohibition of discrimination applies hereto.
В этой связи применяется конституционное запрещение дискриминации.
Acknowledge.
Горз.
Acknowledge
Признать
Acknowledge the efforts undertaken by affected country Parties, donor countries and multilateral organizations to combat desertification
признаем усилия, прилагаемые затрагиваемыми странами Сторонами Конвенции, странами донорами и многосторонними организациями в борьбе с опустыниванием,
They don't acknowledge the same teacher as they acknowledge
Они не признают того же учителя что эти молодые люди
The full text of the proposed amendment is attached hereto.
Полный текст предлагаемой поправки прилагается к настоящему письму.
The Committee shall comprise an equal number of representatives from each of the parties hereto, ECOMOG and an advance team of the United Nations Observer Mission.
В состав Комитета входит равное число представителей каждого из его участников, ЭКОМОГ и передовой группы Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Well, acknowledge them.
Что ж, признайте их.
No change in subparagraphs (ii) and (iii) in paragraph (b), the reference to quot the appendix hereto quot would be changed to quot Appendix B hereto quot .
В подпункты ii и iii никаких изменений не вносится в пункте b вместо quot добавлении к настоящим Положениям quot следует читать quot добавлении В к настоящим Положениям quot .
No change in subparagraphs (ii) and (iii) in paragraph (b), the reference to quot ... the appendix hereto quot would be changed to quot appendix B hereto quot .
подпункты ii) и iii) остаются без изменений в пункте b) ссылка на quot ... добавление к настоящему документу quot заменяется на quot добав
An English language copy of the Department plan is annexed hereto.
Копия плана Департамента на английском языке прилагается.
Having considered the aforementioned Memorandum of Understanding which is annexed hereto,
рассмотрев указанный выше Меморандум о взаимопонимании, который прилагается к настоящему проекту,
The text of the report of that workshop is annexed hereto.
Текст доклада, опубликованного по итогам этого семинара, прилагается к настоящему документу.
I acknowledge my mistake.
Я признаю свою ошибку.
He didn't acknowledge defeat.
Он не признал поражения.
Acknowledge courage in others.
Признавайте смелость в других.
We all acknowledge that.
Мы все соглашаемся с этим.
To acknowledge the applause.
В благодарность за аплодисменты.
It is attached hereto as received by the secretariat, without formal editing.
Указанный доклад прилагается к настоящему документу в том виде, в каком он был получен секретариатом, без официального редактирования.
Similarly, the Parties agree that business transactions legally carried out by any of the Parties hereto with private business institutions in accordance with the laws of Liberia shall in like manner be covered by the amnesty herein granted.
Стороны договариваются также о том, что амнистия в равной степени распространяется на сделки, юридически заключенные любой из сторон настоящего Соглашения с частными деловыми организациями в соответствии с законами Либерии.
The Contracting Parties acknowledge that documentation and procedures represent important cost and time cost elements affecting the efficiency of transit operations.
Договаривающиеся стороны признают, что документация и процедуры представляют собой важные элементы материальных затрат и затрат времени, влияющие на эффективность транзитных операций.
A copy of the communiqué is annexed hereto and marked as Appendix VIII.
Текст этого коммюнике содержится в приложении в качестве добавления VIII.
That letter and its annexes are attached hereto. As already explained in para.
В письме затем были подробно описаны конкретные практические шаги, которые необходимо предпринять.
You should acknowledge your failure.
Ты должен признать свой провал.
You should acknowledge your failure.
Тебе следует признать свою ошибку.
Now we acknowledge our sins.
Мы же признали свои грехи.
Now we acknowledge our sins.
Согласно другому толкованию, имеются в виду небытие до сотворения человека и смерть после жизни на земле. А что касается двух жизней, то речь идет о мирской и будущей жизнях.
Now we acknowledge our sins.
Мы признались в своих грехах.
Now we acknowledge our sins.
Аль Барзах новая жизнь особого рода после смерти, о которой мы ничего не знаем. Этот термин указывает на то состояние, в котором мы будем находиться после смерти и до Дня воскресения.
Now we acknowledge our sins.
Ведь мы признались в своих грехах.
Not reject means to acknowledge.
Не отвергать, имеется в виду признать.
So you acknowledge their beingness
Вы признаете их бытие
Acknowledge the need for restructuring
Признание необходимости реструктуризации
Details as to the itinerary of these flights are attached hereto as annex II.
Подробные сведения о маршруте этих полетов приводятся в приложении II.
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed hereto.
Подробные сведения о маршруте полетов, совершенных за отчетный период, приводятся в приложении к настоящей вербальной ноте.
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed hereto.
Подробные сведения о полетах, совершенных за отчетный период, приводятся в приложении к настоящей вербальной ноте.
Details as to the itinerary of these flights are attached hereto as annex II.
Подробные сведения об этих полетах приводятся в приложении II.
To that end, the English and Spanish versions of the document are attached hereto.
С этой целью тексты заявления на испанском и английском языках прилагаются.
1. The Parties hereto hereby agree to honour every and all provisions of this Agreement, and stipulate that any party committing any acts of violations shall be held liable for such violations.
1. Стороны настоящим соглашаются соблюдать все положения настоящего Соглашения и заявляют, что любая сторона, совершающая какие либо акты нарушения, несет ответственность за такие нарушения.
Israeli officials tacitly acknowledge the risk.
Израильские официальные лица молчаливо признают риск.
(Lagarde herself seems to acknowledge this.)
(Кажется, сама Лагард признает это.)
So they will acknowledge their sins.
Как вы унижены и несчастны! Что может быть страшнее и хуже этого?

 

Related searches : Parties Hereto - Both Parties Acknowledge - Party Hereto - Related Hereto - Annexed Hereto - Schedules Hereto - Hereto Agree - Pertaining Hereto - Hereto Related - Signature Hereto - Appended Hereto