Translation of "perform administration tasks" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Perform other mutually agreed tasks.
с) выполнять другие взаимно согласованные функции.
B Land administration tasks and PPP
В. Задачи в области управления земельными ресурсами и ПГЧС
Their hands were freed up to perform other tasks.
Руки были освобождены для выполнения других задач.
I strongly believe that it still has important tasks to perform.
И я твердо верю, что ей еще предстоит свершить важные дела.
DKK on a yearly basis to perform the above mentioned tasks.
датских крон.
This chapter describes how to perform some common tasks in kpresenter .
В этом разделе описываются типовые действия в kpresenter .
His delegation believed that each body should perform its own tasks.
По мнению его делегации, каждый из этих органов должен осуществлять деятельность в рамках своей компетенции.
a Gendarmerie Unit to perform tasks related to security arrangements in Kinshasa.
Переходное правительство и выборы
To perform those tasks, the military component would comprise the following elements
Для выполнения этих задач в состав военного компонента предполагается включить следующие элементы
In project personnel matters, OPS will continue to perform the following tasks
46. Что касается персонала по проектам, то УОП будет по прежнему выполнять следующие функции
However, the Agency must be given adequate resources to perform new tasks.
Однако Агентству должны быть предоставлены адекватные ресурсы для выполнения новых задач.
37. Also decides that the Internal Justice Council shall perform the following tasks
37. постановляет также, что Совет по внутреннему правосудию будет выполнять следующие задачи
It is increasingly being asked to perform more and more crucially important tasks.
От него все более настоятельно требуется выполнение все более критически важных задач.
Subtle maneuvering of the hands is required to perform delicate tasks like this.
Для такого деликатного дела требуется большая ловкость движений.
Within the Tempus Institution Building project, this university will perform the following tasks
В проекте по организационному строительству Tempus университет выполняет следующие функции
The tool holster is equipped with three different tools used to perform various tasks.
Кобура оборудована тремя различными инструментами, используемыми для решения различных задач на МКС.
Ninety seven work months of temporary assistance in 1994 to perform the following tasks
Набираемый на временной основе в 1994 году персонал (97 человеко месяцев) для выполнения следующих задач
quot On the basis of the foregoing, the Committee should perform the following tasks
В свете вышесказанного Комитету следует выполнять следующие функции
More than a third have no influence on task order, and 40 perform monotonous tasks.
Больше трети не имеют никакого влияния на порядок выполнения задачи, и 40 выполняют монотонные задачи.
It was therefore important to ensure that OHCHR was appropriately equipped to perform those tasks.
Поэтому важно добиваться, чтобы УВКПЧ располагало всем необходимым для решения подобных задач.
Perform any of the following tasks, then click OK to update the Static Hosts list.
Выполнив любое из этих действий, нажмите кнопку OK для обновления списка статических хостов.
Such children may be employed only to perform light tasks which will help to develop the work habit or tasks essential to their vocational training.
Подростки этого возраста могут быть привлечены только к выполнению мелких работ, способствующих созданию трудовых навыков, работ, необходимых для обучения профессии.
A gender focal point has been appointed within each governmental agency to perform the following tasks
губернаторы провинций,
It must be emphasised that these tasks are equally important for the infrastructure of a functioning land administration system as the core tasks themselves.
Необходимо подчеркнуть, что эти задачи важны для инфраструктуры функционирующей системы управления земельными ресурсами в той же степени, что и основные задачи.
It is assumed that staff at the Professional level and above would be required to perform the substantive scientific and technical tasks and the administrative tasks, as well as the executive direction management and supervisory tasks.
Предполагается, что сотрудники категории специалистов и выше потребуются для выполнения основных научно технических задач и административных задач, а также для выполнения задач по обеспечению руководства и управления.
Perform other tasks and duties regarding the promotion of gender Equality and achieving the aims of this Law.
f) выполнение других задач и обязанностей в отношении поощрения равенства между мужчинами и женщинами и достижения целей этого закона.
Yet the Commission's capacity to perform its tasks has been increasingly undermined by its declining credibility and professionalism.
Однако снижение авторитетности и профессионализма Комиссии все больше подрывает ее способность выполнять эти задачи.
To perform the proposed tasks, the deployment of up to 755 international civilian police officers would be required.
Для выполнения предполагаемых задач потребуется развернуть контингент международной гражданской полиции численностью 755 человек.
If the Centre was to perform its tasks efficiently, the international community must pay special attention to it.
Для того чтобы центр мог более эффективно выполнять свои задачи, необходимо, чтобы международное сообщество уделило ему особое внимание.
There is large support in the industry for using Expect for many in house administration tasks.
На предприятиях имеется много вариантов использования Expect для решения внутренних задач.
These are tools that will enable it to better perform its tasks under resolution 1535 (2004) and 1566 (2004).
Это те средства, которые позволят ему более эффективно решать свои задачи в соответствии с резолюциями 1535 (2004) и 1566 (2004).
Member States must ensure that the United Nations has the right structure and sufficient resources to perform these vital tasks.
Государства члены должны обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций имела правильную структуру и достаточные ресурсы для выполнения этих важнейших задач.
The Committee would also need help in establishing links at the international level to help it perform its substantive tasks.
Комитету также потребуется помощь в налаживании контактов на международном уровне для содействия выполнению и возложенных на него основных задач.
Staff costs are mainly awarded for administrative tasks, e.g. organisation, administration, provision of language courses by consortium members.
Расходы на персонал включают главным образом затраты на выполнение административных задач, таких как организационно управленческая работа, обеспечение языковых курсов членами консорциума.
It cannot be asked to perform tasks that are beyond the scope of its statute or not approved by its membership.
Нельзя требовать от него выполнения тех задач, которые выходят за рамки его Устава или не утверждены его членами.
The Administration appointed several external consultants to perform an assessment of the internal controls of the Procurement Service.
b Низкий показатель свидетельствует о хорошем финансовом положении.
The Committee may form its ad hoc bodies to study individual issues or perform other tasks within the competence of the Committee.
Комитет может учреждать свои специальные органы для изучения конкретных вопросов или выполнения других задач в рамках компетенции Комитета.
A small core strategy group will be able to mobilize teams across the clusters to perform specific tasks in response to new demands.
Небольшая стратегическая группа сможет мобилизовать другие тематические группы на выполнение конкретных задач в ответ на новые требования.
In recent years men have begun to perform an increasing number of tasks that used to be stereotypically female (like doing the shopping).
В последние годы мужчины начали выполнять все большее число обязанностей, которые традиционно считались сугубо женскими (например, закупка продуктов).
However, the only viable way for the CD to perform its tasks effectively and to reinforce its relevance lies with the member States.
Но вот чтобы эффективно выполнять свои задачи и укреплять свою значимость, для КР единственно жизнеспособный способ сопряжен с государствами членами.
However, the border patrol officers do not yet have the capacity to perform professional tasks at the desired level of proficiency and competence.
И все же уровень квалификации личного состава отряда пограничной полиции еще не настолько высок, чтобы он мог выполнять свои профессиональные обязанности на желаемом уровне профессионализма и компетентности.
The company would continue to perform the same guard tasks as those being carried out by the company currently stationed at the Court.
Эта рота будет продолжать выполнять те же функции по охране, которые в настоящее время выполняет рота, размещенная в здании Суда.
In addition, and subject to availability, the Registrar will supply assigned counsel with the basic equipment and facilities necessary to perform their tasks.
Кроме того, Секретарь по мере возможности будет обеспечивать назначенных адвокатов основным оборудованием и помещениями, необходимыми для выполнения ими своих задач.
tasks and sub tasks to be undertaken,
задачи и подзадачи, которые должны быть выполнены
Tasks
ДАННЫЕ

 

Related searches : Perform Tasks - Administration Tasks - Perform Certain Tasks - Perform Other Tasks - Perform Their Tasks - Perform Administrative Tasks - Perform Specific Tasks - Perform Daily Tasks - Perform Work Tasks - Perform These Tasks - Business Administration Tasks - Outstanding Tasks