Translation of "quench your thirst" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This will quench your thirst.
Это утолит вашу жажду.
This will quench your thirst.
Это утолит твою жажду.
Let me quench your thirst!
Утолите жажду!
Quench your thirst with a cup of ayran a naturally carbonated, fermented milk beverage.
Утолите жажду айраном натуральным и питательным ферментированным молочным напитком.
I had a glass of beer to quench my thirst.
Я выпил кружку пива, чтобы утолить жажду.
I've got a terrible thirst and nothing to quench it!
А у меня все наоборот трубы горят, а загрузиться нечем.
What this concoction does, very well, is to quench the thirst.
Что этот отвар делает точно, так это очень хорошо утоляет жажду.
Men come here to quench their thirst, converse with friends, and resolve business issues.
Мужчины приходят сюда утолить жажду, пообщаться с друзьями и решить какие то рабочие проблемы.
They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst.
(103 11) поят всех полевых зверей дикие ослы утоляют жажду свою.
They give drink to every beast of the field the wild asses quench their thirst.
(103 11) поят всех полевых зверей дикие ослы утоляют жажду свою.
But during the wetter season they gather to quench their thirst among a scattering of freshwater pools
Однако в течение сезона дождей они стараются восполнить недостаток воды в организме.
They speak of a hunger that only a parent can appease, of a thirst that only a parent can quench.
Это потребности, которые могут реализовать только родители, желания, которые только они могут исполнить.
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men.
чтобы Нам оживить ею этой водой безжизненную засушливую местность (выведя растения) и чтобы напоить ею той водой тех, кого Мы создали, много скота и людей.
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men.
чтобы Нам оживить ею мертвую страну и чтобы поить ею обильно то, что Мы создали, скот и людей.
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men.
По воле Всемогущего Господа, который управляет всеми делами Вселенной, ветры приносят людям радостную весть о долгожданном ливне. Благодаря этому люди получают возможность подготовиться к дождю и не позволяют ему застать себя врасплох.
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men.
чтобы оживить ею мертвую землю и напоить ею многочисленный скот и многих людей из тех, кого Мы сотворили.
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men.
Мы низвели дождь, чтобы росли растения и оживилась мёртвая земля и чтобы напоить Свои творения скот и людей.
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men.
чтобы оживить ею мертвую землю, чтобы напоить ею вдоволь Свои творения скот и людей.
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men.
Чтоб жизнь вернуть земле, которая мертва, И чтобы ею напоить обильно То, что (на жизнь) сотворили Мы Людей, и скот, (и всякую другую живность).
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men.
Чтобы ею оживить омертвевшую страну ею Мы поим многочисленные создания наши и скотов и человеков.
This drink is served cold and is usually enjoyed in the mornings and afternoons to quench the thirst caused by the hot temperatures.
Тепаче подаётся холодным, а пьют его обычно по утрам и после обеда, чтобы утолить жажду, возникающую из за больших температур.
Don't quench the Spirit.
Духа не угашайте.
Quench not the Spirit.
Духа не угашайте.
Thirst.
Жажда .
Thirst?
Пить не хотите?
Quench) 1994 The Dream (Pres.
Quench DC) 1994 The Dream (Pres.
Follow me. Corporal, some of your good wine for a bad thirst.
Мой отец говорил Кто охотится за орлами, не замечает воробьёв .
And should you quench your thirst with the famous water drawn from Évian les Bains, you may wish to reflect on the craven failure of a conference that could have saved so many lives and on what it can still teach us today.
И утоляя жажду знаменитой водой из Эвиан ле Бен, вам следует задуматься о трусливом провале конференции, которая могла бы спасти столько жизней, и о том, чему она может научить нас сегодня.
This is called Thirst.
Смех Аплодисменты Это называется Жажда .
I'm dying of thirst.
Я умираю от жажды.
I'm dying of thirst.
Я сейчас умру от жажды.
My thirst is quenched.
Моя жажда утолена.
This is called Thirst.
Это называется Жажда .
Wine is for thirst.
Пейте вино.
Will they not hear? What, ho! you men, you beasts, That quench the fire of your pernicious rage
Неужели они не слышали? Что хо! Вы, мужчины, вы звери, что утолить огонь свой гнев пагубно
Quenching America s Thirst for Oil
Как сократить потребность Америки в нефти
Our people thirst for independence.
Наш народ жаждет независимости.
Tom was dying of thirst.
Том умирал от жажды.
I was tortured by thirst.
Меня мучила жажда.
I was tormented by thirst.
Меня мучила жажда.
Beer for thirst and health
Пиво для утоления жажды и укрепления здоровья
Did he die of thirst?
Нет, но до этого недалеко.
They shall burn together, and no one shall quench them.
И будут гореть вечно и никто не избавит их.
And he wants to quench it in our swimming pool.
И он хочет утолить эту жажду в нашем бассейне.
Many waters cannot quench love rivers cannot wash it away.
Множепво вод не потушит любви, и реки не (моют её.

 

Related searches : Quench Thirst - Excessive Thirst - Raging Thirst - Increased Thirst - Thirst Quenching - Thirst Quencher - Thirst-quenching - Energy Thirst - Quenching Thirst - Water Quench - Quench Water