Translation of "quench your thirst" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Quench - translation : Quench your thirst - translation : Thirst - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This will quench your thirst. | Это утолит вашу жажду. |
This will quench your thirst. | Это утолит твою жажду. |
Let me quench your thirst! | Утолите жажду! |
Quench your thirst with a cup of ayran a naturally carbonated, fermented milk beverage. | Утолите жажду айраном натуральным и питательным ферментированным молочным напитком. |
I had a glass of beer to quench my thirst. | Я выпил кружку пива, чтобы утолить жажду. |
I've got a terrible thirst and nothing to quench it! | А у меня все наоборот трубы горят, а загрузиться нечем. |
What this concoction does, very well, is to quench the thirst. | Что этот отвар делает точно, так это очень хорошо утоляет жажду. |
Men come here to quench their thirst, converse with friends, and resolve business issues. | Мужчины приходят сюда утолить жажду, пообщаться с друзьями и решить какие то рабочие проблемы. |
They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst. | (103 11) поят всех полевых зверей дикие ослы утоляют жажду свою. |
They give drink to every beast of the field the wild asses quench their thirst. | (103 11) поят всех полевых зверей дикие ослы утоляют жажду свою. |
But during the wetter season they gather to quench their thirst among a scattering of freshwater pools | Однако в течение сезона дождей они стараются восполнить недостаток воды в организме. |
They speak of a hunger that only a parent can appease, of a thirst that only a parent can quench. | Это потребности, которые могут реализовать только родители, желания, которые только они могут исполнить. |
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men. | чтобы Нам оживить ею этой водой безжизненную засушливую местность (выведя растения) и чтобы напоить ею той водой тех, кого Мы создали, много скота и людей. |
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men. | чтобы Нам оживить ею мертвую страну и чтобы поить ею обильно то, что Мы создали, скот и людей. |
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men. | По воле Всемогущего Господа, который управляет всеми делами Вселенной, ветры приносят людям радостную весть о долгожданном ливне. Благодаря этому люди получают возможность подготовиться к дождю и не позволяют ему застать себя врасплох. |
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men. | чтобы оживить ею мертвую землю и напоить ею многочисленный скот и многих людей из тех, кого Мы сотворили. |
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men. | Мы низвели дождь, чтобы росли растения и оживилась мёртвая земля и чтобы напоить Свои творения скот и людей. |
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men. | чтобы оживить ею мертвую землю, чтобы напоить ею вдоволь Свои творения скот и людей. |
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men. | Чтоб жизнь вернуть земле, которая мертва, И чтобы ею напоить обильно То, что (на жизнь) сотворили Мы Людей, и скот, (и всякую другую живность). |
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men. | Чтобы ею оживить омертвевшую страну ею Мы поим многочисленные создания наши и скотов и человеков. |
This drink is served cold and is usually enjoyed in the mornings and afternoons to quench the thirst caused by the hot temperatures. | Тепаче подаётся холодным, а пьют его обычно по утрам и после обеда, чтобы утолить жажду, возникающую из за больших температур. |
Don't quench the Spirit. | Духа не угашайте. |
Quench not the Spirit. | Духа не угашайте. |
Thirst. | Жажда . |
Thirst? | Пить не хотите? |
Quench) 1994 The Dream (Pres. | Quench DC) 1994 The Dream (Pres. |
Follow me. Corporal, some of your good wine for a bad thirst. | Мой отец говорил Кто охотится за орлами, не замечает воробьёв . |
And should you quench your thirst with the famous water drawn from Évian les Bains, you may wish to reflect on the craven failure of a conference that could have saved so many lives and on what it can still teach us today. | И утоляя жажду знаменитой водой из Эвиан ле Бен, вам следует задуматься о трусливом провале конференции, которая могла бы спасти столько жизней, и о том, чему она может научить нас сегодня. |
This is called Thirst. | Смех Аплодисменты Это называется Жажда . |
I'm dying of thirst. | Я умираю от жажды. |
I'm dying of thirst. | Я сейчас умру от жажды. |
My thirst is quenched. | Моя жажда утолена. |
This is called Thirst. | Это называется Жажда . |
Wine is for thirst. | Пейте вино. |
Will they not hear? What, ho! you men, you beasts, That quench the fire of your pernicious rage | Неужели они не слышали? Что хо! Вы, мужчины, вы звери, что утолить огонь свой гнев пагубно |
Quenching America s Thirst for Oil | Как сократить потребность Америки в нефти |
Our people thirst for independence. | Наш народ жаждет независимости. |
Tom was dying of thirst. | Том умирал от жажды. |
I was tortured by thirst. | Меня мучила жажда. |
I was tormented by thirst. | Меня мучила жажда. |
Beer for thirst and health | Пиво для утоления жажды и укрепления здоровья |
Did he die of thirst? | Нет, но до этого недалеко. |
They shall burn together, and no one shall quench them. | И будут гореть вечно и никто не избавит их. |
And he wants to quench it in our swimming pool. | И он хочет утолить эту жажду в нашем бассейне. |
Many waters cannot quench love rivers cannot wash it away. | Множепво вод не потушит любви, и реки не (моют её. |
Related searches : Quench Thirst - Excessive Thirst - Raging Thirst - Increased Thirst - Thirst Quenching - Thirst Quencher - Thirst-quenching - Energy Thirst - Quenching Thirst - Water Quench - Quench Water