Translation of "tangible personal property" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Personal - translation : Property - translation : Tangible - translation : Tangible personal property - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Recommendations 100 (possessory security rights in tangible property) and 101 (non possessory security rights in tangible property) | Рекомендации 100 (посессорные обеспечительные права в материальном имуществе) и 101 (непосессорные обеспечительные права в материальном имуществе) |
C4 Personal Property | Потери С4 Personal Property |
This is personal property | Потише! Это частная собственность. |
The right to effective compensation for personal injury or damage to tangible property in the circumstances contemplated in this article must be recognized. | Действительно, необходимо признать право на эффективное возмещение в случае причинения телесного повреждения или нанесения ущерба имуществу в обстоятельствах, предусмотренных этой статьей. |
Your own thing, not personal property, my property, every time. | Твоя личная вещь, не частная собственность, но твоя собственнось. Всегда. |
Tangible property Sixteen of the stand alone claims seek compensation for tangible property losses for a total asserted value of KWD 4,545,213 (approximately USD 15,727,381). | Ни по одной из претензий настоящей партии не запрошена компенсация потерь недвижимости. |
Personal property versus means of production There is some connection between personal property and means of production. | Основное различие заключалось в недопустимости нахождения в частной собственности общественных по трудовому вкладу средств производства. |
Personal injuries and damage to property | Ущерб личности и ущерб собственности |
Your personal property... Suitcase and wallet. | Ваш чемодан, ваши личные вещи. |
Trust Fund for Personal and Real Property | Целевой фонд личного имущества и недви |
D4 (personal property) and D4 (motor vehicle) losses | С. Потери D4 (личное имущество) и D4 (автотранспортные средства) |
Article 12 personal injuries and damage to property | Статья 12 ущерб личности и ущерб собственности |
C4 Personal Property claims seek compensation for the loss of clothing, personal effects, household furnishings and other personal property items ( C4 CPHO ) and motor vehicle related losses ( C4 MV ). | В претензиях с потерями С4 Personal Property истребуется компенсация потери, предметов одежды, личных вещей, домашней мебели и другого личного имущества ( С4 CPHO ) и потерь, связанных с транспортными средствами ( С4 МV ). |
It's the personal property of Detective Lieutenant Donald Kendall. | Это личная собственность детектива, лейтенанта Дональда Кенделла. |
The parties themselves determine the makeup of the property (excluding the personal property of each). | Стороны сами определяют состав имущества (не включая в него личное имущества каждого). |
(b) Dispossession of the grantor if the encumbered assets are specific items of tangible movable property | b) изъятие имущества из владения лица, предоставляющего право, если обремененные активы представляют собой индивидуально определенные предметы |
In his accompanying personal statement, the claimant described the tangible business property as a fleet of heavy and specialised machinery, vehicles and equipment situated in Iraq and used to carry out the projects. | В приложенном личном заявлении заявитель охарактеризовал материальное имущество предприятия как парк тяжелой и специализированной техники, транспортных средств и оборудования на территории Ирака, использовавшийся для осуществления проектов. |
These may be very effective for presenting certain kinds of tangible outputs and for establishing personal contacts. | Они могут оказаться очень эффективными для сообщения об определенных видах вещественных результатов и для установления личных контактов. |
And whatever he makes somehow references nesting and space and personal property. | Всё, что он делает, отражает семейный уют и пространство, а также личную собственность. |
The claims for loss of tangible property relate mainly to loss of stock, furniture, fixtures, equipment and vehicles. | Компенсация потерь материальной собственности на общую заявленную сумму 4 545 213 кувейтских динаров (приблизительно 15 727 381 долл. |
The key ingredients of economic freedom would include personal choice, voluntary exchange, freedom to compete, and protection of personal property. | Ключевые элементы экономической свободы должны охватывать личный выбор, добровольный обмен, свободную конкуренцию и защиту частной собственности. |
Article IV relates to the disposition and inheritance of real and personal property. | Статья IV касается отчуждения и наследования недвижимого и движимого имущества. |
whether damage would be limited to the environment, or include property personal loss | должно ли определение понятия quot ущерб quot ограничиваться лишь ущербом для окружающей среды или же включать в себя также утрату собственности личного имущества |
This is real, tangible change, real, tangible change. | Это реально ощутимые изменения, реально ощутимые изменения. |
The claimant asserted that Iraq charged him with bribery and placed a hold on his tangible business property in 1986. | Заявитель утверждает, что Ирак обвинил его в даче взяток и арестовал материальное имущество его предприятия в 1986 году. |
Land and buildings (referred to as real property) will often constitute the most valuable tangible asset of the joint venture. | (Была ли эта собственность приобретена компаниейобъектом анализа? |
134.1) Adopted children lose their personal non property and property rights and are released from their obligations towards their parents and kinsfolk (art. | усыновленные дети утрачивают личные неимущественные и имущественные права и освобождаются от обязанностей по отношению к своим родителям (своим родственникам) (статья 134.2) |
Tangible problems. | Актуальные проблемы. |
The property may be tangible or intangible. Each of these two general types of property includes various categories, some of which fall within particular defined terms used in the Guide. | Каждая из этих двух общих категорий подразделяется на разлтчныеные подкатегории, некоторые из которых охватываются определениями конкретных терминов, используемых в Руководстве. |
(i) Missing property items should be fully investigated to establish personal responsibility for any losses | i) случаи пропажи имущества должны подвергаться самому широкому расследованию на предмет установления личной ответственности за любую пропажу |
The E4 Panel recommended compensation for loss of tangible property, but not for loss of stock, when it reviewed the claim. | Рассмотрев эту претензию, Группа Е4 рекомендовала присудить компенсацию за потерю материального имущества, но не присуждать ее в связи с потерей запасов12. |
Review of the Pakistani claim indicates that the Pakistani claimant is claiming for the loss of tangible property of the business. | В результате рассмотрения пакистанской претензии выяснилось, что пакистанский заявитель претендует на возмещение потери материального имущества предприятия. |
In real property registry there is more personal information than just the name of the owner. | В регистре собственности на недвижимость содержится гораздо больше информации личного характера, чем просто имя владельца. |
The police can't come into our home without a search warrant and take our personal property. | Полиция не может войти в наш дом без ордера на обыск и конфисковать наше имущество. |
It evolved naturally as a separation of the literal crown and property of the nation state from the person and personal property of the monarch. | Она развивалась как понятие, отдельное в национальном государстве от буквального понятия корона и личности и личной собственности монарха. |
Traditionally, the offence of theft requires that the intangible and or tangible thing taken must be capable of being characterized as property . | Как правило, для установления преступления в виде кражи требуется, чтобы неосязаемую и или осязаемую вещь можно было охарактеризовать как имущество . |
Effectiveness tangible results | эффективность ощутимость результатов |
Search keys for searching data in the Real Property Register and Cadastre are property identification number, address of real property, owner's name (limited access), personal code of an owner (limited access) and registration number. | Поиск данных в регистре и кадастре недвижимости осуществляется по следующим признакам идентификационному номеру объекта, адресу недвижимого имущества, фамилии владельца (ограниченный доступ), личному коду владельца (ограниченный доступ) и регистрационному номеру. |
In addition, the consent of the owners of the tangible property involved, such as the plant containing the sought genetic resources, must be secured. | Кроме того, должно быть получено согласие владельцев соответствующей материальной собственности, такой, как растение, содержащее искомые генетические ресурсы. |
The Panel reviewed approximately 160 D4 (personal property) claims and 70 D4 (motor vehicles) claims in this instalment. | Группа рассмотрела в этой партии приблизительно 160 претензий D4 (личное имущество) и 70 претензий D4 (автотранспортные средства). |
The claimant also seeks compensation for lost personal property, lost wages, and losses associated with his release from prison. | Заявитель также ходатайствует о получении компенсации за потерю личного имущества, утраченную зарплату и потери, связанные с его освобождением из тюрьмы. |
Tangible results have been achieved. | Вместе с тем были достигнуты ощутимые результаты. |
They become a tangible reality. | Это становится практической реальностью. |
Restructuring must present tangible results | Реструктуризация должна давать осязаемые результаты |
I prefer more tangible excitement. | Предпочитаю более практичные вещи. |
Related searches : Tangible Property - Personal Property - Personal Property Damage - Personal Property Insurance - Personal Property Tax - All Personal Property - Tangible Costs - Tangible Rewards - Tangible Information - Tangible Support - Less Tangible - Tangible Actions