Translation of "undergoing significant changes" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Most areas of the Secretariat are undergoing significant changes in this respect.
В большинстве подразделений Секретариата имеют место значительные изменения в этом направлении.
The world is undergoing painful changes.
В мире происходят глубокие болезненные перемены.
Clearly, the political process is still undergoing changes.
Понятно, что в политическом процессе перемены еще не завершены.
Other continents are also undergoing historically important changes.
Другие континенты тоже переживают исторически важные перемены.
Today, the world is undergoing changes of historic dimensions.
Мир переживает сегодня перемены исторического масштаба.
Despite the fact that the family is facing tremendous pressures and is undergoing significant changes, it is essential for facilitating social inclusion.
Несмотря на то, что институт семьи подвергается огромному давлению и претерпевает значительные изменения, семья играет исключительно важную роль в деле содействия социальной интеграции.
At this moment, the Commercial Law is undergoing some changes.
В настоящее время в коммерческое право вносятся некоторые изменения.
The nature of UNRWA apos s activities is undergoing a significant transformation as a result of changes in the middle eastern political environment.
Характер деятельности БАПОР претерпевает значительные трансформации в результате изменений в политической обстановке на Ближнем Востоке.
Israeli politics is undergoing its most dramatic changes in 30 years.
В политике Израиля происходят самые драматические за последние 30 лет изменения.
The Czech Republic is currently undergoing profound political and economic changes.
Чешская Республика в настоящее время переживает процесс глубоких политических и экономических перемен.
T.N. There were no significant changes.
Т.Н. Особых изменений не произошло.
FAO has supported countries undergoing decentralization, by assisting in implementing institutional changes.7
ФАО оказывает странам, проводящим децентрализацию, поддержку в осуществлении изменений организационного характера7.
The world is still undergoing profound changes, and the transition toward multipolarity has accelerated.
Мир по прежнему переживает глубокие перемены и процесс перехода к многополярности ускорился.
In recent years, NATO has been undergoing major changes in both its deployment and objectives.
В последние годы НАТО претерпевает значительные изменения, как в использовании, так и в своих целях.
In other words, there are regions that have an ability of undergoing rapid evolutionary changes.
Иными словами, существуют участки, которые обладают очень высокими темпами эволюции.
It underwent significant changes during the Soviet period.
Значительным изменениям город подвергся в советский период.
Isfana underwent significant changes during the Soviet period.
Исфана подверглась значительным изменениям в советский период.
The government of Singapore underwent several significant changes.
Система власти в Сингапуре испытала несколько значительных изменений.
ISTANBUL Nowadays, with the global economy undergoing fundamental transformation, workers worldwide are coming under significant pressure.
СТАМБУЛ В настоящее время, с мировой экономикой, претерпевающей фундаментальные преобразования, рабочие со всего мира попадают под существенное давление.
C. Changes in control and transactions involving significant assets
С. Изменения в контроле и крупные операции с активами
Today, by adhering to those very values, Bangladesh itself is undergoing a quiet but significant societal transformation.
Сегодня Бангладеш на основе этих ценностей проводит спокойные, но существенные преобразования в обществе.
2. The priorities of the international community in the area of security are also undergoing corresponding changes.
2. Соответственно изменяются и приоритеты мирового сообщества в области безопасности.
Russia is undergoing changes and regaining its identity, but in every respect it remains a great Power.
Россия меняется, вновь обретает себя, но всегда остается великой державой.
Such changes could be time consuming, without offering significant benefits.
На осуществление таких изменений ушло бы много времени, и это могло и не дать явной выгоды.
Since then, significant changes have taken place in these States.
С тех пор в этих государствах произошли значительные изменения.
What defines a story are changes, significant moments and endings.
Историю определяют перемены, значительные моменты и концовка.
Indian OFDI has undergone significant changes in sectoral and geographical spreads.
Индийские ВПИИ претерпели значительные изменения в секторальном и географическом разрезе.
No significant changes have taken place in these fields since then.
С тех пор в этих областях не произошло каких либо заметных изменений.
Significant changes in ground cover can be measured using remote sensing techniques.
По мнению Группы, представленные Сирией данные являются неубедительными.
The question was sensitive, and any significant changes must command wide support.
Речь в данном случае действительно идет о сложном вопросе, и, прежде чем идти на какие либо существенные изменения, необходимо убедиться в том, что по ним достигнуто широкое совпадение мнений.
So, there are significant downsides to these changes as well as upsides.
Итак, данные перемены несут в себе значительные отрицательные моменты наряду с положительными.
Significant changes had been made to the course since the previous year's race.
Significant changes had been made to the course since the previous year's race.
While this aspect is significant, the qualitative changes are in fact more important.
Хотя этот аспект и является важным, качественные изменения имеют гораздо большее значение.
356A In late 1955, with numerous small but significant changes, the 356A was introduced.
В 1955 году, с небольшим количеством важных усовершенствований была представлена модель Porsche 356A.
Significant changes to the statutes of both organisations occurred in 1952, 1970 and 1979.
Существенные изменения в уставах WZO и Еврейского агентства произошли в 1952, 1970 и 1979 годах.
The above Law introduced several significant changes in the area of financing social insurance.
Упомянутый выше Закон внес ряд заметных изменений в финансирование социального страхования.
No significant changes have taken place in Estonian legislation in relation to these paragraphs.
В эстонском законодательстве не произошло каких либо значительных изменений в отношении этих пунктов.
The website was undergoing maintenance.
На сайте проводились технические работы.
Significant changes in the demographic patterns in industrialized countries have been observed for years and these structural changes are likely to continue.
На протяжении последних лет в демографическом развитии промышленно развитых стран наблюдаются значительные изменения, и эти структурные изменения, по всей видимости, будут сохраняться.
As a major driving force of policy and economic change, this process has had significant impacts on most sectors in countries undergoing decentralization.
Являясь основной ведущей силой политических и экономических перемен, этот процесс оказывает значительное воздействие на многие сектора в странах, где осуществляется децентрализация.
The present session of the General Assembly is taking place at a time when the world situation is still undergoing very complex changes.
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи собралась в то время, когда ситуация в мире претерпевает очень сложные изменения.
Worldwide, the family has been undergoing constant transformation resulting from social and cultural changes, economic upheavals and the pressures of modernization and development.
Во всем мире в семье происходят постоянные трансформации, вызываемые переменами в социальной и культурной областях жизни, экономическими потрясениями и трудностями, связанными с процессами модернизации и развития.
Being a nation that has survived many violent political turmoils, you are keenly aware when your country s policies and society are undergoing fundamental changes.
Будучи народом, история которого прежде всего связана с жестокими политическими переворотами, Вы очень точно замечаете, когда политика и общество подвергаются фундаментальным изменениям.
Changes that the United Nations is currently undergoing have a direct link with the budgetary and financial implications of the Organization apos s activities.
Перемены, которые переживает сегодня Организация Объединенных Наций, непосредственно относятся и к бюджетно финансовой сфере ее деятельности.
There is no doubt that the world today is undergoing many changes that are the inevitable results of the demise of the cold war.
Не может быть сомнения в том, что сегодня мир переживает многочисленные перемены, которые являются непосредственными результатами окончания quot холодной войны quot .

 

Related searches : Undergoing Changes - Significant Changes - Undergoing Some Changes - Make Significant Changes - Without Significant Changes - Any Significant Changes - No Significant Changes - Most Significant Changes - Is Undergoing - Undergoing Maintenance - Patients Undergoing - Undergoing Transformation - After Undergoing