Перевод "about your intention" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Just what was your intention?
А что же тогда?
When I told him about your intention to buy it, he did agree to meet you.
он согласился на встречу.
What is your intention in making me wait?
Вы заставляете меня ждать.
Because the mind comes in and distorts your intention.
Потому что ум приходит и искажает твое намерение.
Is it your intention to give her a baby?
Вы хотите дать ей ребенка?
They take note of the intention expressed in your letter.
Они принимают во внимание выраженное в Вашем письме намерение.
They take note of the intention expressed in your letter.
Они приняли к сведению изложенное в Вашем письме намерение.
They take note of the intention expressed in your letter.
Они принимают к сведению намерение, о котором говорится в Вашем письме.
The beneficent Oz has every intention of granting your requests.
Великий волшебник хочет ответить вам на ваши просьбы!
Floyd had no intention of keeping his promise about sharing equally.
Потому что Флойд не собирался делиться со мной поровну.
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
Возможно, я ранил твои чувства, но я этого не хотел.
They take note of the information and intention contained in your letter.
Они принимают к сведению эту информацию и намерение, содержащиеся в Вашем письме.
They take note of the information and intention contained in your letter.
Они приняли к сведению изложенные в Вашем письме информацию и намерение.
No intention.
Никаких намерений.
No intention.
Так что никаких стремлений.
Is it your intention to kill me as you killed a man yesterday?
Только тираны и беззаконники совершают такие убийства, и ты хочешь стать одним из них. Если бы ты стремился к добру, то разрешил бы нашу проблему мирным путем, не доводя дело до убийства .
Is it your intention to kill me as you killed a man yesterday?
Неужели ты хочешь убить меня, как убил человека вчера?
Is it your intention to kill me as you killed a man yesterday?
Не хочешь ли убить и меня, как ты вчера убил человека?
They take note of the recommendation and the intention expressed in your letter.
Они принимают к сведению содержащиеся в Вашем письме рекомендацию и выражение намерения.
Over the next five minutes, my intention is to transform your relationship with sound.
В течение следующих 5 минут я намерен перевернуть ваше представление о звуке.
They take note of this information and of the intention expressed in your letter.
Они принимают к сведению эту информацию и намерение, выраженное в Вашем письме.
There obviously is no Serbian intention to honour their cease fire or your ultimatum.
Представляется очевидным, что сербы не намерены соблюдать прекращение огня или выполнять Ваш ультиматум.
What's the intention?
Что ты задумал?
No intention now.
Всё было в напряжении. А теперь никаких стремлений.
That's their intention.
Думаю они это сделали сознательно.
They take note of the information contained in your letter and the intention expressed therein.
Они приняли к сведению содержащуюся в Вашем письме информацию и выраженное в нем намерение.
In this context, the delegation of Mexico fully supports your programme, your intention to focus the meetings on specific issues.
В этом контексте делегация Мексики полностью поддерживает вашу программу и ваше намерение сосредоточить заседания на определенных проблемах. Мы полагаем, что это
About your life, your dreams.
О твоей жизни, о твоих мечтах
They didn t hide their intention to win this year, speaking about it publicly on several occasions.
Они не скрывали своего намерения победить в этом году, о чем многократно публично объявляли.
The Chairman concluded the discussion and announced his intention to inform WP.29 about this subject.
Председатель завершил дискуссию и сообщил о своем намерении проинформировать WP.29 по данному вопросу.
That wasn't my intention.
Это не было моим намерением.
That wasn't my intention.
У меня не было такого намерения.
My intention is clear.
Мои намерения чисты.
That was my intention.
Это и было моим мотивом.
Not carrying an intention.
Не в качестве действия, но как следствие понимания.
Unless that's the intention.
Пока нет цели.
I have no intention...
Я не собираюсь...
That is my intention.
Собираюсь.
They take note of the information contained in your letter and welcome the intention expressed therein.
Они принимают к сведению информацию, содержащуюся в Вашем письме, и приветствуют выраженное в нем намерение.
About your father
Я уже все уладил с твоим отцом.
About your plan...
Насчет вашего плана...
About your niece...
Так насчёт вашей племянницы...
About your school.
Кcтaти o шкoлe.
About your son.
И твоего сына.
About your condition.
О вашем положении.

 

Related searches : Intention About - Your Intention - About The Intention - For Your Intention - In Your Intention - Your View About - About Your Approach - About Your Account - About Your Interest - About Your Offer - About Your Participation - About Your Age - Your Inquiry About