Перевод "become increasingly regulated" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Become - translation : Become increasingly regulated - translation : Increasingly - translation : Regulated - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Operations have become increasingly expensive and unwieldy. | Операции становятся все более дорогими и громоздкими. |
But I've become increasingly interested in religion. | Но я стал всё больше и больше интересоваться религией. |
Disappearances and mysterious killings have become increasingly common. | Исчезновения и таинственные убийства становятся всё более обычным делом. |
Many young men in Gaza have become increasingly radicalized. | Многие молодые люди Газы становятся всё более радикальными. |
Trade borders between countries have become increasingly more open. | Торговые границы между странами становились все более открытыми. |
In recent years this has become increasingly the case. | В последние годы все чаще так и происходит. |
Church administration has become increasingly subject to uniform civil codes. | Церковная администрация все больше подчиняется унифицированным гражданским кодексам. |
Without such support, any peace process will become increasingly fragile. | Без такой поддержки любой мирный процесс будет еще более хрупким. |
The problem of uncleared land mines has become increasingly serious. | Проблема неликвидированных наземных мин стала крайне серьезной. |
The alliance forged in the Cold War will become increasingly fragile. | Союз, выкованный в процессе холодной войны, становится все более и более хрупким. |
In fact, the US economy has become increasingly detached from reality. | Фактически, экономика США все больше и больше отдаляется от реальности. |
In short, the world has become increasingly prone to financial turbulence. | Короче говоря, мир стал все более и более склонным к финансовым неурядицам . |
Cultural activities have become increasingly rich and imbued with national identity. | Культурные мероприятия, для которых характерен национальный колорит, становятся более содержательными. |
Our globalizing world increasingly compels our societies to become more interdependent. | Наш глобализированный мир все больше понуждает наши общества к взаимозависимости. |
Since that time, peacebuilding has become increasingly prominent in our debates. | С тех пор миростроительству отводится в наших прениях все более видное место. |
Since then, the mirrors in optical telescopes have become increasingly large and the insights that they provide increasingly profound. | С тех пор зеркала оптических телескопов становились все больше а доступные их взгляду пространства все глубже. |
The restrictions have also become increasingly difficult to enforce as use of the devices has become ubiquitous. | Соблюдение ограничений также становится все более сложно обеспечить, так как применение устройств стало повсеместным. |
What woman would want to risk that role one that has become increasingly likely in an age when surveillance by political opponents has become increasingly sophisticated and extensive? | Какой женщине хотелось бы рисковать, играя такую роль, а такой риск становится все более вероятным в условиях, когда слежка со стороны политических оппонентов становится все более изощренной и обширной? |
Indeed, Bolivia, one of Latin America s poorest countries, has become increasingly polarized. | Боливия одна из беднейших стран Латинской Америки становится всё более разделённой. |
As other advanced economies become increasingly services based, the US is reindustrializing. | В то время как большинство развитых экономик все больше смещаются в сторону сферы услуг, США реиндустриализируются. |
It is faring very well and is set to become increasingly profitable. | Страна преуспевает и собирается стать еще более привлекательной. |
Energy and access to air conditioning has become an increasingly important issue. | Энергия и доступ к кондиционированию становятся крайне важными проблемами. |
Child pornography has become increasingly transnational, and is interwoven with child prostitution. | 169. Детская порнография во все большей степени приобретает транснациональный характер и связана с детской проституцией. |
We are convinced that this fact will become increasingly clear to us. | Мы убеждены, что это будет становиться для нас все более очевидным. |
Replacing biomass sources by less destructive energy supplies has thus become increasingly urgent. | Замена биомассы менее пагубными источниками энергии становится насущной задачей. |
As the global economy has become increasingly interconnected, these trade multipliers have increased. | По мере того как мировая экономика становится все более взаимосвязанной, влияние этих торговых мультипликаторов возрастают. |
Meanwhile, the military and economic opportunity costs of this misadventure become increasingly clear. | Тем временем, военные и экономические издержки неиспользованных возможностей этой неудачи становятся все более очевидными. |
Mr. Løvald (Norway) The challenges posed by today's conflicts have become increasingly complex. | Г н Лёвальд (Норвегия) (говорит по английски) Проблемы, возникающие в условиях современных конфликтов, становятся все более сложными. |
Regrettably, we have become increasingly dependent on imports to meet basic human needs. | К сожалению, мы все в большей степени зависим от импорта для удовлетвoрения основных потребностей человека. |
First, greater political control is needed over operations that have become increasingly complex. | Прежде всего нужно расширить политический контроль за операциями, которые становятся все более и более сложными. |
To put off talking makes violence increasingly difficult to end, which means that the sentiments that violence breeds become increasingly difficult to change. | Прекращение переговоров приводит к тому, что с насилием становится покончить намного труднее, что, в свою очередь, означает трудноискоренимость взглядов, порожденных насилием. |
Indeed, human travel in general should become increasingly limited to tourism and pleasure trips. | В самом деле, поездки людей вообще должны все больше ограничиваться туризмом и отдыхом. |
In particular, globalization will become increasingly critical for economic growth, especially for small economies. | В частности, глобализация будет играть решающую роль в росте экономики, особенно для небольших стран. |
But it has become increasingly clear that the industry cannot survive in this form. | И сейчас становится все более очевидным, что в таком виде эта промышленность выжить не сможет. |
The latter have become increasingly vocal and powerful, often represented by large multinational corporations. | Последние становятся все более громкими и могущественными, они часто представлены огромными многонациональными корпорациями. |
Without growth, it would become increasingly difficult for Argentina to repay their huge loans. | И, естественно, при отсутствии экономического роста Аргентине будет все труднее и труднее погашать свои огромные займы. |
In this process, partnerships between health care and technology companies will become increasingly important. | В этом процессе всё более важную роль будет играть партнёрство между медицинскими и технологическими компаниями. |
During the past decade land administration has become increasingly focused on services to customers. | Следовательно, одним из предварительных условий является то, чтобы вовлеченные в работу учреждения знали о потребностях и ожиданиях клиентов. |
Lately, lost and abandoned fishing gear has increasingly become a worldwide high profile nuisance. | В последнее время проблема утерянных и брошенных орудий лова во все возрастающем масштабе становится мировым источником негативного раздражителя . |
Physical distances have been increasingly blurred, and the world has become as one family. | Физические расстояния постоянно сокращаются, и мир превращается в единую семью. |
First, such agreements threaten local food security and employment as fish become increasingly scarce. | Во первых, такие соглашения угрожают местной продовольственной безопасности и возможностям трудоустройства, поскольку запасы рыбы становятся все более скудными. |
It is fascinating to note how our discussions in different forums become increasingly intertwined. | Отрадно отметить, что наши дискуссии в рамках различных форумов все больше и больше переплетаются. |
29. Cooperation among developing countries should become an increasingly decisive factor in international relations. | 29. Сотрудничество между развивающимися странами должно во все большей мере становиться решающим фактором международных отношений. |
These have become all the more important today precisely because it has become increasingly recognized that conflicts have economic and social origins. | Они приобретают сегодня все большее значение именно потому, что теперь все чаще признается, что конфликты имеют экономические и социальные причины. |
Increasingly,Increasingly, thethe | Аудиторы, работающие в Европейской |
Related searches : Become Regulated - Become Increasingly - Have Become Increasingly - Become Increasingly Popular - Become Increasingly Important - Become Increasingly Common - Become Increasingly Apparent - Become Increasingly Aware - Become Increasingly Sophisticated - Fully Regulated - Regulated Activity - Regulated Agent